Авенариус Василий Петрович - Исторические романы и повести. Компиляция. Книги 1-13 стр 9.

Шрифт
Фон

А что ты, брат, заказал для меня бифштекс и рейнвейну?

Сейчас я вернусь (фр.)
Знаменитый Куницын (фр.)
сволочей (фр.)
Остряков (фр.)

Нельзя изобразить, какое магическое действие произвели эти, сами по себе весьма невинные, слова на наших девиц. Наденька, узнав в Ластове с первого же взгляда висбаденского игрока, вспыхнула до висков и не знала, куда отвернуться; Лиза подняла голову и молча вперила в Змеина изумленный, строгий взор; Моничка, наконец, прыснувшая сначала, поняла тут же всю неловкость своего положения и с запальчивостью обратилась к Змеину:

Вы, monsieur, знаете по-русски и не могли объявить нам об этом заранее?

Напрасно вы горячитесь, отвечал спокойным тоном Змеин. Не вы ли сами посвящали все присутствующее общество в ваши частные тайны? Чем виноват смертный, случайно понимавший по-русски?

Но вы обязаны были предупредить нас!

Я и предупредил: позвал товарища, чтобы он при вас заговорил со мною.

Как? Вы нарочно сходили за ним? C'est affreux .

Послушайте, милостивый государь, обратилась тут к Змеину Лиза, вымеривая его ледяным взглядом, вы хотели дать нам урок?

Имел в виду.

Но по какому праву, позвольте вас спросить?

По праву старшего наставлять детей.

Детей! Если б вы знали, с кем говорите

А именно?

Я я более года посещала университет, покуда не вышло запрещения

Так вы экс-студентка? Что ж, этого товару на свете не искать стать: божья благодать.

Да, благодать! Но это не все. В настоящее время я занимаюсь своим предметом дома и в будущем мае думаю сдать уже на кандидата, а там, даст Бог, и на магистра, на доктора Вот что-с!

Дай Бог, дай Бог вам всякого успеха.

Ты не думай, ma chere, что он хотел предостеречь нас, вмешалась с желчью Моничка. Это было одно мальчишество, желание посмеяться над девицами Мы презираем вас, сударь!

Видите, как вы неразборчивы в выборе ваших выражений, возразил с прежним хладнокровием Змеин. Надо быть осторожнее: другой на моем месте, пожалуй, отплатил бы вам тою же монетой. Я вижу, приходится изложить вам ход дела систематически. Я толковал без всяких задних мыслей с сим достопочтенным тевтоном. О чем? Вы, может быть, слышали.

Очень нужно нам подслушивать ваши скучные разговоры!

Зачем же отпираться, Моничка? заметила Лиза. Ну, мы слышали, о чем вы говорили. Что ж из того?

Дело не в предмете нашего с ним разговора, в том, чтобы вы знали, что предметом этим были не вы. Тут долетает вдруг до слуха моего несколько слов обо мне. Как было не насторожить ушей! Обнаруживать же, что я понимаю вас, не было резонной причины: вы говорили обо мне тема самая приличная. К тому же куда как приятно подслушать лестный о себе отзыв из прелестных девичьих уст!

Пожалуйста, без колкостей, сударь!

Тут зашла у вас речь о вчерашней авантюре, продолжал Змеин. Я мысленно зажал себе уши, но что прикажете делать, если мера эта не оказалась вполне состоятельною? Расслышав кое-что из вашего разговора и опасаясь, чтобы вы и в другой раз, перед менее снисходительным слушателем, не скомпрометировали себя подобным же образом, я почел своим долгом преодолеть природную флегму (что я второй Обломов подтвердит вам всякий, кто мало-мальски знает меня), встал и пошел вот за ним. Я думал, что вы будете мне еще душевно благодарны.

В продолжение этой рацеи нашего философа черты Лизы начали мало-помалу проясняться.

Мы где-то с вами уже встречались, промолвила она. Вы не из петербургского ли университета?

Так точно.

Что же вы не сказали нам этого с первого же начала? Ваш приятель, должно быть, также университетский? Его я, кажется, видела вместе с вами на лекциях.

Да, мы с ним одного факультета и курса.

Ну, вот. Знаете что? Вы, кажется, вовсе не такой злодей, как представилось нам сначала. Вы куда отсюда? В Интерлакен?

В Интерлакен.

И играете в шахматы?

Играю.

Послушайте, тут ужасная скука: хотите быть знакомым с нами?

Но, Лиза!.. шепнула ей Наденька, разгоревшаяся при последних словах сестры, если возможно, еще пуще прежнего. Ведь он все расскажет своим товарищам

Да! обратилась к Змеину экс-студентка. Вы ведь ничего еще не говорили этим господам о сюжете нашего давешнего разговора?

Нет, не успел.

Так и не говорите. Молодым девушкам, знаете, конфузно. Стало быть, решено: мы знакомы?

Пожалуй, мне все равно. А вы порядочно играете в шахматы?

Вот увидите. Однако пора и узнать подробнее, с кем мы имеем дело. Кто вы, господа?

Я и он, сказал Змеин, указывая на Ластова, кандидаты естественных наук, я будущий мыловар, он будущий просветитель

это ужасно (фр.)

юношества.

А зовут вас?

Меня Александром Александровичем Змеиным, его Львом Ильичом Ластовым.

А вы кто? обратилась Лиза к Куницыну. Бьюсь об заклад, что лицеист или правовед?

Из чего вы заключили? Да, я был правоведом, но уже окончил курс с девятым классом! Зовут меня Куницыным.

Il me semble, que nons avons deja vu monsieur a Interlaken ? заметила насмешливо-кокетливо Моничка.

A votre service, mademoiselle , отвечал, ловко раскланиваясь, правовед.

Теперь очередь за нами, сказала Лиза. Я Лизавета Николаевна Липецкая, чин и звание мое вам уже известны. Это сестра моя, Надежда Николаевна, петербургская гимназистка. Вот наша мать, жена тайного советника Липецкого. А вот, Саломонида Алексеевна Невзорова один из будущих перлов петербургских великосветских балов, прибавила экс-студентка не без иронии.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги