Теодор Драйзер - Избранное. Компиляция. Книги 1-30 стр 103.

Шрифт
Фон

Если бы завоевать этого юношу, чтобы в целом мире никто, кроме нее, не имел на него права Это было бы величайшим счастьем, больше ей ничего на свете не нужно. И вот он здесь, у самых ее ног в ярко-синей байдарке, весь освещенный сияющим солнцем июля, такой необыкновенный и милый. Он смеется и смотрит на нее с восхищением. А Грейс где-то далеко, собирает маргаритки Но можно ли?.. Имеет ли она право?..

Я смотрела, нельзя ли как-нибудь до них дотянуться, продолжала она, сдерживая волнение, и голос ее чуть дрогнул. До сих пор я не видела лилий у этого берега.

Я нарву их вам сколько угодно! весело воскликнул Клайд. Стойте здесь, сейчас я их вам доставлю. Но тут же он подумал, что еще приятнее взять ее к себе в байдарку, и прибавил: А почему бы вам не прокатиться со мной? Здесь достаточно места для двоих, и я отвезу вас, куда хотите. Вон там, немного подальше, за островком, лилии гораздо красивее; да и на другой стороне озера их сколько душе угодно.

Роберта посмотрела на озеро. Мимо как раз проплывала другая байдарка в ней сидели юноша одних лет с Клайдом и девушка не старше, чем она сама. На девушке было белое платье и розовая шляпа, а лодка была зеленая. А вдалеке, у того островка, о котором говорил Клайд, еще одна лодка, ярко-желтая, и в ней тоже парочка. Роберта предпочла бы покататься в лодке без подруги. Ей так хотелось побыть с ним вдвоем Как жаль, что она здесь не одна! Если сейчас позвать Грейс в лодку и если потом Грейс когда-либо услышит что-нибудь про нее и Клайда, она, пожалуй, начнет болтать об этом катанье и выдумывать лишнее А ответить Клайду отказом тоже страшно: он может потерять к ней всякий интерес, и это будет ужасно.

Она стояла

и думала, а Клайд, взволнованный и огорченный ее нерешительностью, своим одиночеством и неудержимым стремлением к ней, вдруг воскликнул:

Нет, пожалуйста, не отказывайтесь!.. Садитесь сюда! Мне очень хочется вас покатать. Вам понравится, вот увидите! И мы наберем лилий сколько хотите. И потом я в десять минут отвезу вас в любое место, куда только пожелаете.

Она отметила про себя: «Мне очень хочется вас покатать» и это успокоило ее и придало решимости. Он не собирается как-нибудь дурно воспользоваться ее согласием.

Но я здесь с подругой, сказала она неуверенно, почти горестно: ей хотелось покататься с Клайдом вдвоем, и меньше всего на свете ей в эту минуту нужна была Грейс. И зачем только она взяла ее с собой? Грейс некрасивая, может не понравиться Клайду, и тогда все будет испорчено. И потом, прибавила Роберта без всякого перехода, обуреваемая самыми противоречивыми мыслями, пожалуй, мне лучше не садиться. Может быть, это опасно?

Ну нет, пожалуй, вам лучше сесть! засмеялся Клайд, видя, что она уступает. Это ни капельки не опасно, с жаром прибавил он. Затем, подведя байдарку к берегу, возвышавшемуся на целый фут над водой, и, ухватившись за корень дерева, сказал: Право же, вам нечего бояться. Зовите свою подругу, если хотите, и я покатаю вас обеих. Места хватит и для троих, а там всюду водяных лилий сколько угодно.

Он кивком указал на восточный берег озера.

Роберта больше не в силах была противиться: она ухватилась за свисающую над водой ветку, чтобы легче было спуститься, и громко позвала:

Грейс, Грейс, где ты?

Она наконец решила, что лучше взять с собой подругу.

Издали послышался голос:

Да-а! В чем дело?

Иди сюда. Иди скорей, мне нужно тебе кое-что сказать.

Нет, лучше ты иди сюда. Здесь просто изумительные маргаритки.

Нет, ты иди сюда. Нас хотят покатать на лодке.

Она хотела крикнуть это громко, но почему-то голос ей изменил, и Грейс продолжала собирать цветы. Роберта нахмурилась. Она не знала, что делать. И вдруг решилась:

Ну, ладно, тогда мы подплывем туда, к ней, хорошо?

И Клайд воскликнул в восторге:

Вот и прекрасно! Конечно, подплывем. Идите сюда. Мы сперва нарвем тут лилий, а потом, если она не придет, подъедем к ней. Шагайте прямо на середину, тогда байдарка не качнется.

Он смотрел на нее снизу вверх, и Роберта тревожным и вместе ласковым взглядом встретила его взгляд. Радость обволакивала ее, словно розовый туман.

Она уже совсем приготовилась было шагнуть в байдарку.

А это не опасно? опять спросила она.

Нет, конечно, убеждал Клайд. Я удержу байдарку, а вы хватайтесь покрепче за ветку и шагайте.

Она прыгнула, и байдарка, которую Клайд удерживал на месте, едва заметно накренилась; Роберта слегка вскрикнула и упала на мягкую скамейку. Она показалась Клайду совсем девочкой.

Ну вот, все хорошо, успокаивал он ее. Теперь сядьте как раз посредине. Байдарка не перевернется Вот забавно я все еще не могу опомниться Ведь я как раз перед этим думал о вас. Думал, что вам, наверно, понравилось бы здесь, на озере. И вдруг вы здесь, и мы с вами встретились, и все вышло совсем просто вот так!

И он прищелкнул пальцами, показывая, как просто это вышло.

А Роберта, обрадованная и немного испуганная его признанием, сказала смущенно:

Это правда?

Она вспомнила, что и сама думала о нем.

Да, и больше того, продолжал Клайд. Я весь день думал о вас. Правда, правда! Мне очень хотелось встретить вас сегодня утром и привезти сюда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора