Карел Чапек - Сказки и веселые истории стр 7.

Шрифт
Фон

Короче говоря, юный Мерзавио блистал знаниями и воспитанием. И как раз, когда он особенно отличился в науках, загремели конские копыта перед броумовским монастырём. С коня соскочил лохматый слуга, забарабанил в ворота, а когда его впустил привратник, грубым голосом сказал, что приехал за молодым паном Мерзавио, что, мол, его батюшка старый Мерзавио собирается помирать и зовёт к себе единственного сына для передачи своего

Искажённое немецкое «битте шён» «пожалуйста» и «гехо́рзамер ди́нер» «ваш покорный слуга». (Примеч. переводчика.)
Искажённое французское «трэ шарман» и «силь ву плэ» «очень мило» и «пожалуйста». (Примеч. переводчика.)

дела.

Тут молодой Мерзавио в слезах попрощался с достойными отцами бенедиктинцами, со всеми остальными барчатами и студентами и поехал на Бренды, раздумывая, какое же дело хочет ему отказать отец, и клянясь себе в душе, что будет вести дело богобоязненно, благородно и с примерной учтивостью ко всем людям.

Так приехали они на Бренды, и слуга привёл молодого пана к смертному одру отца.

Старый Мерзавио лежал в огромной пещере на груде бычьих шкур, укрытый конской попоной.

Ну что, Винцек, с трудом проговорил он, ведёшь, лентяй, моего мальчишку?

Дорогой отец, воскликнул юный Мерзавио, падая на колени, да хранит вас господь долгие годы на радость ближним и к несказанной гордости вашего потомства!

Легче, парень, сказал старый разбойник. Сегодня я отправляюсь в пекло, и нет у меня времени на твои фигли-мигли. Думал я, что оставлю тебе такое наследство, чтобы ты мог жить без забот. Но, разрази меня гром на этом месте, настали, видно, для нашего ремесла последние времена!

Ах, батюшка, вздохнул юный Мерзавио, я и понятия не имел, что вы терпите нужду!

Эхма! пробормотал старик. Видишь ли, у меня подагра. Приходилось работать поближе к дому. А ближайший большак купцы, прохвосты, всячески объезжали. Самое время, чтобы моим делом занялся кто-нибудь помоложе.

Дорогой отец, пылко сказал юноша, клянусь вам всем на свете, что буду продолжать ваше дело, и обещаю исполнять его честно, с любовью и со всей учтивостью!

Не знаю, как выйдет с учтивостью, проворчал старик. Я-то лично, правда, резал только тех, которые брыкались. Но кланяться, сынок, никому не кланялся. Понимаешь, в нашем деле это как-то не годится.

А какое же, дорогой отец, ваше ремесло?

Разбой, сказал старый Мерзавио и скончался.

Так остался юный Мерзавио один-одинёшенек на свете, потрясённый до глубины души как смертью старика отца, так и тем, что дал ему клятву стать разбойником.

Через три дня пришёл к нему тот самый лохматый слуга Винцек и сказал, что есть нечего и, стало быть, пора приниматься за дело.

Дорогой Винцек, жалобно сказал юный Мерзавио, нельзя ли как-нибудь обойтись без этого?

Ишь какой! отвечал невежливый Винцек. Тут тебе монашек не принесёт фаршированных голубей. Не жди. Кто хочет есть, должен работать!

Взял тогда юный Мерзавио лучшие пистолеты, вскочил на коня и поехал на большую дорогу, на дорогу как бишь её? к Батневицам. Там он засел в засаду и стал ждать, когда поедет какой-нибудь купец, чтобы его ограбить. И действительно, через часок-другой показался на дороге суконщик, который ехал в Трутнов.

Молодой Мерзавио вышел из засады и низко поклонился. Суконщик удивился, что ему кланяется такой красивый пан, но тоже поклонился и сказал:

Здравия желаю, ваша милость!

Мерзавио подошёл поближе и снова поклонился.

Простите, сказал он учтиво. Надеюсь, я вам не помешал?

Что вы, господь с вами! отвечал суконщик. А чем я вам могу служить?

Умоляю вас, сударь, продолжал Мерзавио, не пугайтесь. Я разбойник, страшный Мерзавио с Бренд.

Суконщик был тёртый калач и ни капли не испугался.

Вот так штука! весело сказал он. Так, значит, мы коллеги. Я ведь тоже разбойник, кровавый Чепелка из Костельце. Разве вы меня не знаете?

Не имел чести, отвечал Мерзавио смущённо. Я тут, пан коллега, впервые. Я только что унаследовал дело своего отца.

Ага, сказал пан Чепелка, вы наследник старого Мёрзавио с Бренд? Так,

так. Это старая знаменитая разбойничья фирма. Очень солидное предприятие, пан Мерзавио. Поздравляю вас! Но знаете что? Я ведь был большим другом вашего покойного папаши. Как-то мы с ним встретились, а он мне и говорит: «Слушай, кровавый Чепелка! Мы с тобой соседи и коллеги, так давай поделимся по-честному: большая дорога от Костельце до самого Трутнова будет твоя, и на ней будешь грабить ты один». Сказал он так, мы с ним по рукам и ударили.

Ах, тысячу раз прошу извинить меня! учтиво отвечал юный Мерзавио. Я действительно не имел понятия, что здесь ваш участок. Мне искренне жаль, что я сюда вторгся.

Ну, первый раз не считается, говорит хитрый Чепелка. А ещё ваш папаша сказал: «Слышь-ка, кровавый Чепелка: если только сюда я или кто-нибудь из моих людей нос сунет, ты можешь у него взять пистолеты, и шапку, и камзол, чтобы он помнил, что это твоё хозяйство». Так-то сказал ваш старый батюшка.

В таком случае, ответил юный Мерзавио, я вынужден покорнейше просить вас, чтобы вы приняли эти пистолеты с насечкой, мой берет с настоящим страусовым пером и этот камзол из аглицкого бархата на память и в доказательство моего глубочайшего уважения, а также сожаления о том, что я причинил вам такую неприятность.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке