Это безумие, да и команда этого не одобрит, отмахнулся Скотт.
Именно на это я и рассчитываю, мистер Скотт. Именно поэтому я обратился в первую очередь к вам.
Даже так? удивился инженер.
Могу я рассчитывать на вашу помощь?
Вы можете рассчитывать на меня только в том случае, если ищете правду, и больше вы от меня ничего не услышите.
Глава 6
Прошедший день был сплошным кошмаром. Спок крутился белкой в колесе, работая над преобразователем времени. Скотт открыто демонстрировал свое уязвленное самолюбие и не общался с ними, односложно отвечая только на рабочие вопросы. Иан Брайтвайт рыскал по всему кораблю и угрожал пытками каждому встречному, напуганный какими-то заговорами и тайнами, известными лишь одному ему.
Маккой усмехнулся, подумав о том, что будет делать молодой прокурор, когда узнает правду, но усмешка была с горьким оттенком.
Барри Аль Аурига был разъярен тем, что, собирая свидетельские показания об убийстве Кирка, он то и дело наталкивался на людей, уже обработанных Брайтвайтом и зараженных его предвзятостью. И одна из самых чудовищных предвзятостей заключалась в том, что командир Флин, погибшая при попытке спасти капитана, умудрилась составить заговор с целью убийства того же капитана.
Маккой и раньше подозревал, что Барри питал к своему командиру нечто большее, чем простое уважение, но умело скрывал свое чувство. И при всем его умении держать себя в руках, Маккой не сомневался, что Барри сорвется, если Брайтвайт еще раз встанет на его пути. А он непременно встанет, потому что никакие предупреждения не действовали на прокурора, он совал свой нес повсюду, будоражил и без того взбудораженный экипаж нелепыми слухами и подозрениями. И ради спасения и корабля, и его экипажа, Маккою придется выполнить свою угрозу и арестовать прокурора.
Но Спок уже закончил работу над преобразователем времени, и, может быть, все волнения доктора были напрасными ждать оставалось недолго. Он остановился в дверном проеме транспортного отсека, наблюдая за офицером по науке, который возился во внутренностях транспортатора. Дай бог, чтобы у Спока все получилось, тогда Маккою не надо будет заниматься не своим делом, арестовывая кого-то ради наведения какого-то порядка. Как только затея с преобразователем времени завершится успешно, все само собой станет на свои места без какого-либо вмешательства доктора. Дай-то бог! Спок заметил его присутствие.
А, доктор Маккой, рад вас видеть, он взял меньший из двух приборов, похоже, органического происхождения, присоединил его к модулю транспортатора.
Доктор подошел к нему поближе, спросил:
Спок, а что произойдет с нами?
Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
Если вы вернетесь в прошлое и измените ход событий, то, может быть, мы и существовать не будем?
Нет, мы будем существовать, доктор Маккой.
Но не здесь, не сейчас, или будем делать не то, что делаем сейчас. Что случится с нашей вот этой теперешней версией или сущностью? Не исчезнем ли мы из этой жизни?
Надеюсь, что ничего подобного не произойдет.
А что же тогда произойдет?
Ничего, Спок закрыл панель, снова открыл ее, проверяя, как надежно скрыто новоявленное дополнение к транспортатору в необходимом для него месте. Маккой был расстроен.
Видите ли, попытался объяснить Спок. Если у меня все получится так, как задумано, то та, всего лишь вероятная версия событий, вообще не произойдет. А мы с вами не исчезнем потому, что и не будем существовать в том, изначально не существующем потоке событий. Это очень просто и очень логично, Ваша правда, согласился
Маккой и почувствовал, как от внезапного волнения пульс его лихорадочно зачастил, но в этот момент ему было не до повышенного давления.
Так давайте поскорее проделаем это и точка.
Чем я и занимаюсь, Спок подхватил за ремень больший прибор, похожий на гроздь янтарных ягод, повесил ремень на плечо. От легкого покачивания крупной грозди перед глазами доктора мелькали янтарные блики.
Спок, постойте, а как вы вернетесь назад?
Как только что вы проницательно заметили, при благоприятном исходе эксперимента мне не надо будет возвращаться назад с ослаблением энергии посылающего луча я буду просто вытеснен в свое время. Но если даже мне придется возвращаться самостоятельно, для этого потребуется гораздо меньше энергии силового поля преобразователя будет вполне достаточно.
А где мне лучше всего ждать, здесь или где то еще? И вы вернетесь сразу же после Маккой не смог подобрать слова для точного определения времени возвращения, или раньше этого времени? Когда вас ждать?
Я постараюсь вернуться раньше того времени, в котором я вас покину, с необычайной торжественностью сказал Спок. Да, это будет захватывающий эксперимент, он выдержал паузу и обратил внимание на прибор. Не так уж сложно рассчитать, что я буду отсутствовать ровно столько времени, сколько я проведу его в прошлом. А я надеюсь управиться за час.
Хорошо! Я постараюсь быть здесь к тому времени.
Доктор Маккой, если я буду отсутствовать неоправданно долго, необходимо, чтобы я или то, что останется от меня, было все-таки возвращено в наше время. В противном случае конфликт между тем, где я есть и где я должен быть, создаст массу затруднений, и возникнет возможность губительного парадокса. Он показал кнопку на приборе, вмонтированном в транспортатор.