Таким образом, ты являешься круглой сиротой, и твоя жизнь по законам Турины принадлежит государству.
«Ох, как мы заговорили! Прекрасно! Поздравляю, Бри, ты официально рабыня Турины».
Прям-таки принадлежит? не выдержала я и съязвила. Потом пожалела сразу, но назад слов не засунешь.
Палвин предупреждающе насупился, а вот Герр расплылся в довольной ухмылке, чем и привлек к себе внимание.
Не пугайте девочку, майор, заговорил генерал. Это его напускное добродушие и снисходительная улыбка меня настораживали даже больше грубых слов Палвина. Все не так плохо, Брианна. Отец позаботился о тебе. Он назначил меня твоим опекуном.
Кажется, моя челюсть невольно отвисла, и принца Адэйра это вновь повеселило.
Вы шутите, медленно прошептала я, осматривая жуткого мужчину. Он вселял страх одним лишь взглядом. От него веяло холодом и жестокостью, и, к тому же, из воспоминаний Китана я знала, каким ничтожеством он был. И вот это несчастье мой опекун?
Зачем мне опекун? тут же исправилась я, открыто нервничая. Я уже совершеннолетняя. Мне не нужен опекун, который будет принимать за меня важные решения.
Ошибаешься, совершенно спокойно произнес Герр, но вот в глазах его отражалось раздражение. В некоторых спорных случаях как раз наличие опекуна может сыграть важную роль. Ты, верно, забыла, как сюда попала?
Нет, как же. Забудешь тут. Меня поймали с поличным.
Ты нарушила закон, оповестил майор Палвин. Его слушать мне нравилось больше. За кражу полагается наказание сроком двадцать лет в Тюремном округе. И ты бы давно была там, если бы не оказалась сиротой. А поскольку сироты собственность империи, как бы грубо это не звучало, твое место в рядах военнослужащих. Таким образом, тебе положено отслужить двадцать лет во благо Турины.
Я невольно поморщилась от того, как все это мне не нравилось. Но не могла не согласиться с майором. Тут уж действительно лучше служить, чем пахать. Тем более, как оказалось, такая жизнь может быть очень даже интересной. Все же бросила быстрый взгляд на Мура и окончательно поняла, что мне весьма повезло. Где бы еще выпала честь посидеть напротив самого императора?
Это я знаю, честно призналась. Шериф Тюремного округа подробно описал мне все перспективы, и я приняла решение отправиться в отряд Отверженных, откуда попала сюда. А от отца я собиралась отказаться. Это ведь дозволено по закону?
Палвин кивнул.
Но от опекуна отказываться не стоит, вновь вмешался Герр. Каторгу отбывать не придется, не беспокойся. Несмотря на то, что вопрос спорный, ты все еще можешь надеяться на наследство своего отца и опекуна, то бишь, меня.
Герр скромно улыбнулся, а я вздернула бровь. А вот с этого места, пожалуйста, поподробнее!
Наследство? переспросила я и почему-то
покосилась на императорскую семью. А чего они тогда здесь? Что-то здесь было нечисто.
Отец завещал тебе двухкомнатную квартиру в Столичном округе и пятьдесят тысяч динар на счету в банке, хмуро проинформировал майор Палвин.
Я шумно втянула воздух. Пятьдесят тысяч? Мне?!
Опекунство также дает тебе право претендовать и на мое наследство. Оно весьма внушительное, и у меня нет детей, Брианна, похвастался Герр.
На этот раз я шумно выдохнула. Принц Адэйр не сводил с меня глаз. Император тоже. К слову, все они пялились, но больше всего я чувствовала два обжигающих взгляда от принца и от моего капитана.
Посмотрев на Мура, попыталась выразить мимикой весь спектр своей взволнованности.
И что от меня требуется? неуверенно спросила я, вновь поворачиваясь к Палвину.
Но вместо него ответил генерал:
Ничего. Я здесь, чтобы забрать тебя.
Я резко встала. Не знаю зачем. Определенно не для того, чтобы бежать за дорожной сумкой. Скорее, это были признаки паники.
Сядь, рыкнул Мур.
Вот от него я уж точно не ожидала такой реакции. Тут же послушно плюхнулась на кресло, вжалась в него так, будто пыталась слиться с обшивкой.
Я не хочу, дрожащим голосом произнесла я.
Адэйр улыбнулся уголком губ, на лице Палвина промелькнуло облегчение, а вот генеральская морда вмиг посуровела.
Ты, похоже, не понимаешь истинное положение дел, девочка.
Ох, я давно уже не девочка, соскочило с моего языка, и я тут же вылупила глаза от осознания того, что только что смолола в присутствии таких мужчин. И насколько двусмысленно это прозвучало.
Бездна, послышалось бормотание Китана. Боковым зрением заметила, как он сжал пальцами переносицу и покачал головой.
Принц вздернул бровь и теперь смотрел на меня с нескрываемым любопытство, майор Палвин прокашлялся, а Герр помрачнел еще больше. И только император оставался совершенно безучастным.
То есть я Не стоит относиться ко мне, как к ребенку, проблеяла я, а потом неожиданно для себя разозлилась. Сидят тут, понимаешь, страх и ужас на меня наводят, мозги пудрят. Денег много обещают, а я что, дура? Не понимаю, что ли, что бесплатный сыр бывает лишь в мышеловке. И баснословное наследство падает на плечи глупым сироткам только в сказках. А сказку мне всего один человек подарить может, и сейчас он чем-то крайне недоволен сидит за столом и все еще качает головой.