Джек Линдсей - "Антология исторического романа-17". Компиляция. Книги 1-13 стр 20.

Шрифт
Фон

Не следовало сейчас рассказывать о себе все истории. Деметрий знал, что во время долгого путешествия придется много беседовать. Он предвидел также кое-что другое, и Рави подтвердил это, когда около полуночи закусочная опустела.

Ты подумал о том, что тебе нужен верблюд-вожак?

Что ты имеешь в виду?

Рави приложил палец к носу.

Ты же прекрасно знаешь, что я имею в виду. Караван как корабль. Если с самого начала не выяснить, кто будет командовать, отдавая приказы, то лучше вообще не отправляться в плаванье. В пустыне тоже есть рифы.

Не надо меня пугать рифами, лучше налей еще вина.

Рави заглянул в кувшин, буркнул что-то себе под нос и встал, чтобы снова наполнить его. Деметрий откинулся на спинку стула, пытаясь рассмотреть посетителей в ночном полумраке закусочной. Многих он не знал. Лица некоторых были искажены, потому что те, кому они принадлежали, а может быть, и он сам, слишком много выпили. Под догоравшим факелом, прислонившись спиной к столбу, прямо на полу сидел один из римлян. Из-за чрезмерного количества выпитого вина он, наверное, отправился на свидание к богам. Смола капала ему на голову, образуя надо лбом маленький рог. Его товарищи устроились на подушках и играли в кости, а еще один громко храпел, растянувшись рядом. Руфус давно ушел. Прексаспа с глухонемой персиянкой и Мелеагра тоже не было видно. Микинес и Леонид пытались обсуждать с местными какие-то важные вопросы. В их разговоре, подкрепленном выразительными жестами и гримасами, переплетались обрывки арабских, греческих и латинских фраз. Две из спутниц княгини, то ли служанки, то ли подружки, несмотря на выпитое, оставались свежими и красивыми. А сама княгиня

Клеопатра, сказал Рави, с большим трудом неся полный кувшин и придерживаясь за край стола. Почему ее зовут именно так?

Рави, налей мне еще вина.

Чаши, пробормотал Рави заплетающимся языком. Чаши танцуют.

Хотя Деметрий так не считал, он все-таки стал их придерживать. Но Рави удалось наполнить сосуды лишь наполовину, остальное вино вылилось на руки Деметрия.

Это очень просто.

Ты, без сомнения, прав. Но не мог бы ты это немного поточнее

Тяжело дыша, Рави опустился на свой стул.

Иногда чаши танцуют, это бывает.

И что княгинь из рода Птолемеев зовут Клеопатрами, тоже бывает. Даже чаще, чем танцуют чаши в твоем заведении.

Рави сделал глоток.

Мне было бы интересно посмотреть, протянул он, как танцуют в ночи княгини.

Деметрию начинал нравиться этот разговор.

Как чаши? Или вообще? Или как бы ты хотел? посмеиваясь над приятелем, спросил он.

Рави глубоко вздохнул и закрыл глаза. Деметрий уже подумал, что индиец заснул, но тот очнулся и сказал:

Она здесь уже много дней. Она и ее спутницы. Прибыли на корабле, который затем отправился дальше.

Что ей нужно в Адене?

Рави хмыкнул:

Она хочет уехать отсюда.

А что она делала здесь раньше?

До меня доходили только слухи. Неясные слухи.

Деметрий терпеливо ждал.

Княгиня и ее спутницы живут в одной гостинице возле гавани. Да, возле гавани. Якобы она любовница одного высокопоставленного римлянина. Еще говорят, будто она собиралась здесь что-то искать. Но я не знаю что. Он устало протер глаза. Что я вообще знаю? Некоторые болтают, что она вовсе ничего не искала и вообще не собиралась в Аден. Ей вроде бы просто пришлось быстро покинуть Беренику, а единственный корабль, на который удалось попасть, случайно шел в Аден.

Другими словами, тебе ничего не известно.

Как много времени тебе понадобилось, чтобы догадаться об этом!

Деметрий опустошил свою чашу и встал.

Вежливость, понимаешь ли.

Не знаю, я ничего не знаю. В том числе и о твоей вежливости, которой ты меня не баловал.

Я думаю, только вежливость и уважение мешали мне раньше признаться, что я догадывался, что ты ничего не знаешь. Кроме того, я пойду сейчас спать.

И все?

Да. Спать. Я слишком много выпил, для того чтобы позволить себе что-то еще.

Рави зевнул.

Какая жалость, не правда ли, спать в одиночку?

Когда утром Деметрий вышел из гостиницы, он увидел Перперну, сидевшего у подножия пальмы. Старик накинул на плечи дырявое одеяло и оперся левым локтем на котомку. Между колен он держал кожаную флягу, а в правой руке ломоть хлеба, от которого он только что откусил небольшой кусок.

Деметрий подумал о редких зубах старика и удивился, как он мог ими кусать. Потом он почувствовал легкие угрызения совести, потому что накануне вечером забыл позаботиться о своем «выигрыше».

Да будет твое утро светлым, повелитель.

Несмотря на то что во рту у старика был хлеб, приветствие прозвучало вполне разборчиво. Перперне даже удавалось одновременно жевать, говорить и улыбаться.

Оно омрачено тем, что я не проявил достаточной заботы о своей собственности. Ты спал здесь?

Уютно и спокойно. Перспектива не быть обезглавленным в течение ближайших дней дарит приятные сны. Он подмигнул. Во всяком случае, я надеюсь на перемены к лучшему.

Деметрий присел на корточки.

Если ты голоден, зайди в закусочную и попроси, чтобы Рави чем-нибудь накормил тебя.

Я состоятельный человек. Перперна постучал культей по своей набедренной повязке. Твой вчерашний дар еще почти весь цел.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке