С. Стоун - Первые дни стр 19.

Шрифт
Фон

Повернись, и я зацеплю ее.

Он задумался и посмотрел на других в классе. С все еще красным лицом, он повернулся. Я закрепила застежку так, что цепочка была в безопасности.

Ты можешь потерять ее, сказала я. Будь осторожнее.

Кончиками пальцев он погладил поверхность медальона. Я хотела спросить его, что означает этот символ, когда вошел учитель.

Мистер Моррис был худощавым мужчиной. Лицо его было четко обрамлено темными волосами, у него были маленькие глаза. Он стоял перед классом, скрестив руки на груди такие же прямые как стрелы.

Доброе утро. Я мистер Моррис. Вы можете обращаться ко мне мистер Моррис или сэр. Я отвечу.

Он подошел к парте и поднял учебник истории.

Вам необходимо приобрести его в книжном магазине. Вы обязаны всегда приносить его на урок. Не будет ни одного дня, когда мы не будем им пользоваться.

Объем книги был большим даже в его больших руках. Я откинулась на стуле, мои ноги проскользнули под парту Виктора. Я почувствовала, как Норт наклонился вперед, так как я могла чувствовать дыхание на моих волосах.

Мистер Моррис уронил книгу на парту, из-за соответствующего шума, я подпрыгнула.

Мы начнем с сельскохозяйственной революции и быстро перейдем в Египет, а затем к персам. Таким образом, я хочу, чтобы одностраничное эссе о сельскохозяйственной революции лежало на моей парте завтра.

Начался гул бормотаний и ворчаний.

Я могу исправить на две страницы. Мне без разницы, сколько вы напишите.

Класс быстро стих. Я закусила нижнюю губу. Мистер Моррис был жестким учителем.

После урока был обед. Все поднялись и пошли к дверям. Виктор, Норт и я задержались, ожидая пока все выйдут, так как мы направлялись в главное здание.

Мы очень быстро состаримся, проводя все время в трейлерах, сказал Норт. Он держал руки в карманах, пока шел.

В какой-то мере это классно, сказала я, поправляя мой рюкзак. Я имею в виду, выйти из здания на свежий воздух в такую хорошую погоду это весело.

Погода не всегда будет хорошей, сказал Виктор. Что насчет дождя?

Я приложила палец к нижней губе.

Все не так плохо. Если у тебя есть зонтик и все такое.

Виктор пнул гальку на дорожке.

Мы увидим, что ты скажешь, когда будет зима.

Я улыбнулась. Разве он не помнил, что я из Иллинойса? Я не могла себе представить Южную Каролину со снегом или того хуже с такой же зимой как здесь.

Когда мы пришли в столовую, она была переполнена учениками, стоящими в длинной очереди, тянувшейся до коридоров. Все столы кишели учениками. Люди сидели у стен тоже.

Я не вижу кого-либо из парней, сказала я.

Нашел, сказал Норт, указывая на окно, выходящее во внешний двор по середине здания. В одном из углов я увидела голову Сайласа над толпой.

Когда мы вышли, я успокоилась, увидев, что они все были там. Они стояли вокруг одной из скамеек, на которой лежали в куче сумки для книг.

Очереди до сумасшествия длинные, сказал Норт. Я не знаю, как они все здесь едят.

Я голодный, пожаловался Габриель, схватившись за живот. Я не хочу ждать еду целый час. Скажите мне, есть тут где-нибудь школьный городок.

Нет, сказал Кота. Он открыл сумку и вытащил завернутый сэндвич. Он поделился с Виктором.

Нет, не уходите. Вы уже на месте.

На главном входе есть торговые автоматы, сказала я. Я посмотрела на Габриеля.

Я пойду с тобой, если ты хочешь.

Габриель кивнул:

Да, я съем что-нибудь.

Я кинула сумку на землю рядом с ногами Норта.

Присмотришь за ней?

Захватите мне крекеров, хорошо? спросил Норт. Он засунул руку в карман и нашел пару долларов.

Я знала, что засияла как звезда и никак не могла это спрятать. Меня порадовало, что я могу быть полезной группе людей, которая постоянно делала что-то для меня.

И возьмите мне шоколадный батончик, сказал Люк.

Ты дашь ей денег? спросил Норт.

Ты только что дал.

Норт затряс головой.

Возьмите ему что-нибудь полезное, чем сладости, хорошо?

Габриель рассмеялся и затем схватил меня за руку.

Пошли.

Главный холл был даже больше переполнен, чем утром. Столовая была не такая большая, чтобы вместить в себя две тысячи учеников. Здесь была очередь к торговым автоматам. Мы стояли рука об руку в конце очереди, ожидая нашей.

Неудивительно, что здесь все выглядят злыми и готовыми ворваться в бой, сказала я. Все голодные.

Габриель ничего не сказал, казалось он был сбит с толку учениками, рассматривающими добычу, некоторые сидели на полу. Все смотрели на нас. Я осознала, что Габриель и я были одеты милее, чем все остальные. Большинство из других учеников были одеты в джинсы и футболки. Девушки носили джинсы и топы с глубоким вырезом. Габриель и я выделялись здесь больше без остальных.

Очередь поползла вперед. Автоматы выплевывали чеки чаще, чем им было положено.

Что ты возьмешь? спросил Габриель.

Я ничего, сказала я. Я не взяла деньги.

Его брови потянулись вверх. Пальцами он прошелся по пряди его светлых волос, свесив ее вперед.

Тогда зачем ты сказала, что пойдешь со мной?

Я моргнула.

Чтобы ты один не ходил. Я думала, так мы делаем. Всегда приклеены друг к другу, как Кота сказал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке