Лансаротта - Под эгидой льва стр 17.

Шрифт
Фон

Ликси согласно вздохнула. Похоже, что она, несмотря на все оды в адрес своего хозяина, всё-таки тоже побаивалась его.

Ликси знает, как это можно исправить, вдруг с довольной мордашкой сообщила домовуха, снова щёлкнула пальцами и исчезла, чтобы в следующее мгновение появиться перед Гарри с какой-то книжицей в руках.

Когда она положила книгу на столик, Гарри стала видна обложка.

«Зельеварение для начинающих и заинтересованных», автор Так это профессор написал?

Лучившаяся гордостью Ликси несколько раз кивнула. Гарри взял в руки ну, не похоже было, что учебник, скорее, книгу для самостоятельного чтения или занятий под присмотром взрослого. Пролистал и не поверил своим глазам. Взять хотя бы тот же рецепт зелья для излечения фурункулов в «Магических отварах и зельях» он был настолько громоздким и замудрёным, что занимал целых три страницы, а уж корявостей было не счесть: какие-то детали и уточнения по одному из шагов постоянно встречались ниже через несколько абзацев, когда чаще всего на предыдущем этапе уже совершена ошибка и единственный вариант переделывать с нуля. Гарри это треклятое зелье хорошо запомнил, потому что Снейп вкатил ему жирного «тролля». А тут описание процесса всего на страницу, чёткое, лаконичное, понятное и последовательное. Почему нельзя так и в учебнике написать? А в самом начале книги обнаружилась целая лекция по мерам безопасности, ингредиентам и оборудованию: что с чем сочетается, что нет, какие правила хранения, как правильно подобрать инвентарь, почему так или иначе.

Почему нас этому здесь не учат? горестно вопросил Гарри. Да если бы у него была возможность заранее хотя бы разок прочесть это творение, он бы совершенно по-другому относился к зельям.

Ликси не знает. Ликси может только спросить хозяина, когда он появится. Или, она даже обрадовалась своей придумке, Гарри Поттер может спросить у хозяина сам.

Эм я подумаю, хорошо? Правда, подумаю.

Но спрашивать Гарри, конечно, не собирался. Реакция Снейпа на вопрос от Гарри по учёбе могла быть абсолютно непредсказуемой, ведь он искренне убеждён, что Гарри не умеет и не желает учиться. Но кое-какие мысли появились, когда Гарри посмотрел на обложке, где была выпущена книга, в магической Италии. Это же наверняка неспроста, да? Но тут он одёрнул себя, напомнив, что решил быть воспитанным и вежливым и не обвинять Снейпа во всех смертных грехах. И Ликси права, ко встрече с профессором надо подготовиться, да и хотелось уже подумать о чём-то другом, кроме той ситуации, в которой Гарри оказался. Он ещё раз вздохнул и открыл «Зельеварение для начинающих» даже не на первой главе, а на введении.

Глава 4. Неожиданная договорённость

В отличие от всего того, что сально профессор Снейп рассказывал на занятиях, книжка у него получилась на удивление понятная и затягивающая. Гарри и сам не заметил, как на одном дыхании прочитал объемное, многостраничное описание инвентаря и перешёл к его использованию при разных ингредиентах. Кто бы знал, что от того, какой нож у тебя в руке: стальной, серебряный или костяной зависит, как с ним среагируют, например, иглы дикобраза, лаванда или какой другой компонент будущего зелья? А мешалка? Гарри искренне

не видел разницы между помешиванием по часовой и против часовой стрелки, использованием металлической или деревянной лопатки, а тут всё было очень чётко, по полочкам, разложено. Оказывается, сам инструмент и направление помешивания влияли на то, как взаимодействовали с магией зельевара ингредиенты в котле. В одну сторону будет тебе усыпляющее зелье, в другую получишь неимоверную бурду. Эх, если бы Гарри раньше знал!

Вы на удивление самокритичны, мистер Поттер, неожиданно произнёс Снейп, непонятно когда очутившийся в гостиной, и Гарри, испуганно ойкнув, подскочил в кресле.

Эм, профессор неуверенно пробормотал он, во все глаза глядя на мужчину.

Снейп замер в дверях, будто не в собственные комнаты вернулся, а без спроса завалился в чужую гостиную. Нужно было сказать что-то ещё, но, как назло, у Гарри всё вылетело из головы, да и не успел он ничего придумать, так увлёкся непонятными, но оказавшимися очень интересными зельями. И вообще, как теперь вести себя с профессором? Когда тот на зельеварении орал, называя Гарри или кого-то из гриффиндорцев косоруким идиотом, нетрудно было догадаться, как реагировать. Сейчас же профессор выглядел спокойным, правда, усталым и смотрел не зло, а скорее с усмешкой. Гарри окончательно растерялся. Ему всё ещё трудно было мириться с мыслью, что Снейп, кажется, не враг.

И красноречивы, не без ехидства заметил профессор, однако Гарри вновь не почувствовал в его голосе прежней ненависти. Вы ели, мистер Поттер? Время обеда давно прошло.

Я нет, я увлёкся книгой, сэр.

Ему удалось удивить Снейпа уже одним этим признанием, а когда профессор выяснил, что именно Гарри читал, то и вовсе замолчал, красноречиво вздёрнув брови.

Что же тогда поступим таким образом. Ликси, мистеру Поттеру полноценный обед, пожалуйста, а мне чёрный кофе без сахара. Поедим, заодно и поговорим.

Хозяину тоже нужно покушать, поникшая Ликси вскинулась, хозяин должен хорошо и правильно питаться, иначе ему снова придётся пить невкусные зелья!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Чэнси
12.1К 73