Владимир Борисович Журавлев - Дева Ки, демон Шо. Том 1

Шрифт
Фон

Дева Ки, демон Шо. Том 1

Глава 1

Кусочек из середки для интереса

Ичи, ты говорил, моя мама необычная женщина, если решила назвать меня Ки Шо. А что странного в моем имени? Что оно означает?

А? А, имя. Ты деревенский и не знаешь, да? В столице так называют уличных проституток, малыш. И храмовых танцовщиц тоже. Еще в имперских хрониках, в тех, которые из доисторических времен, упоминается демон Ки Шо. Ну еще был великий воин Ки Шо примерно в те же времена. И, кажется, был убийца, тоже великий. Вот как-то так, малыш.

Воин, проститутка, убийца, храмовая танцовщица, демон растерянно повторил Ки Шо. Так кто же я?

А? А, это Ты не понял, малыш. Это все Ки Шо. Одно существо.

Но как И демон, и проститутка Ичи, я же мальчик!

А? Ну, мальчик. И что? Бывает. Спи, малыш.

Ичи А он демон чего, этот Ки Шо?

Видишь ли, малыш. Демоны они намного могущественней людей. Любому демону убить человека легче, чем мне плюнуть. Так что все они прежде всего демоны смерти. Ну а то, что демон еще и цветочками заведует, тому, кого он разорвет на куски, послужит слабым утешением. Очень слабым. Все, спи.

Свой Путь выбирают с пинка

Куда направляешь Путь, Ки Шо? закричали мальчишки, едва он появился на улице. Сиди в своем огороде, а то побьем!

Вообще-то мальчишки дожидались на околице стада свиней, но стадо еще не подошло, так почему бы не посмеяться над слабым толстозадым Ки Шо? Не отстанут, уныло понял он, опустил голову и прибавил шагу. Если станут издеваться, так хотя бы не рядом с домом, не на глазах матери, которая снова его отругает за то, что не умеет защищаться, и обзовет самым большим несчастьем своей жизни. А что он может сделать, если самый слабый в деревне Кто-то же всегда самый слабый, верно? В деревне это он, только и всего.

Мальчишки засвистели и побежали следом. Сейчас начнут пинать и забрасывать камешками. Ну очень веселое состязание кто точнее всех попадет в зад Ки Шо!

И на него почему-то накатило отчаяние. Никогда раньше не накатывало, а в этот раз ни с того ни с сего. Глубокое отчаяние, очень глубокое! Как река Хэйхе на стремнине, там, где даже рыбы боятся плавать!

Он развернулся и яростно выкрикнул:

Поступлю в школу боевых искусств, встану на Путь воина, выучусь и всем вам носы поломаю! Всем!

Мальчишки обидно засмеялись. Он заплакал от злости и отчаяния и пронзительно завопил своим высоким голосом, над которым тоже потешались все в деревне:

И правую руку! Каждому! Клянусь именем матери!

Мальчишки остановились, как вкопанные. Именем матери! Во имя праведников Далиня это серьезная клятва!

Старший Чо так сделал, припомнил кто-то неуверенно. Закончил школу, вернулся, первому силачу на деревне нос сломал и забрал его невесту себе служанкой, чтоб ноги ему мыла. Теперь плачет и моет. А могла быть женой, прогадала!

Нос ломают это больно, добавил другой. В школе учат носы ломать так, чтоб очень больно. Чтоб слезы из глаз. Говорят, орут так, что глохнут. Сами.

Мальчишки мялись и переглядывались, переступали босыми ногами в горячей пыли и не знали, куда девать припасенные для забавы камешки.

Не, не возьмут его в школу! наконец решил заводила, сын старосты. В школу боевых искусств берут сильных! Старший Чо сильный, его взяли. А Ки Шо самый слабый в деревне. У Ки Шо ручки тоненькие, шея тоненькая, задница большая, и ходит, как утка! Таких не берут в школу!

Он именем матери поклялся! напомнил кто-то. Это настоящая клятва! Не исполнит его мать засмеют, из деревни выгонят! У нее огород большой, многим нравится!

Мальчишки почувствовали себя очень неуверенно. Путь. Клятва именем матери! Кажется, они натворили что-то серьезное, за что родители по голове если и погладят, то палкой. А палкой больно! Кое-кто даже потихоньку улизнул встречать своих свиней. Сын старосты, впрочем, не испугался.

Клятвы положено исполнять, усмехнулся заводила. А исполнять можно до конца жизни, его все равно в бойцы не возьмут. Слышал, Утка Ки Шо? Поклялся поступай в школу! Иди, вставай на Путь! А мы твоей матери огород наполовину обрежем, моей семье он очень нравится! Хороший огород, ухоженный!

Заводила ухмыльнулся и ушел с дружками встречать свиней, а Ки Шо замер на месте. До него дошло, что он натворил своим длинным языком. Он только что разорил родную мать! А она столько лет сгибалась над огородом! Огород их кормит!

Он метнулся вперед, потом обратно. Потом разрыдался.

Ничего не помогло, катастрофа с клятвой так и стояла перед глазами.

Утоплюсь в карповом пруду! сквозь рыдания пригрозил он. Еще пожалеете!

Это тоже не помогло. Мальчишки отгоняли своих свиней по переулкам, весело переговаривались и ни о чем жалеть не собирались. А мама Ки Шо явственно представил, как она огорченно всплескивает руками и заявляет:

Ки Шо мое несчастье! Утопился, а грядки не прополол!

Ки Шо вытер кулаком слезы и с горечью признал, что лучшее, что он может сделать это уйти из дома. И попытаться поступить в школу боевых искусств. Тогда хотя бы над его матерью не станут смеяться и не отберут огород, к ученикам бойцовских школ в деревнях относились с огромным уважением.

Сдерживая рыдания, он вернулся домой. Разулся на маленькой террасе, тихонько пробрался в комнату матери, выгреб из тайной шкатулки несколько монет, прихватил со стола лепешку. Посмотрел в окошко: мать упорно и терпеливо обрабатывала грядки, легко покачивалась цветная лента в ее волосах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора