Повторять вчерашнее приключение не хотелось. Судя по всему, инготийцы
перешли на ночной образ жизни. Днем прятались в укромном месте, с закатом выходили на охоту. Значит, и ловить их лучше при свете солнца. Когда вокруг больше людей и можно позвать на помощь полисменов или неравнодушных знакомых.
В послании предложил Джеки встретиться в полдень. Понадеялся, что к этому времени получится установить связь с шакалом
***
На следующее утро журналиста разбудила жена. Он сонно приподнялся на локте, вопросительно посмотрел на Мэри. Та стояла возле окна в ночной рубашке, похоже, встала с кровати совсем недавно.
Что случилось?
Выгляни на улицу, встревоженно ответил Мэри.
Артур поднялся, встал рядом с женой. И не увидел за окном ничего, кроме грязно-серого тумана. Прижался к стеклу, попытался рассмотреть улицу. Прошел на кухню, заглянул во второе окно.
Насколько смог увидеть, пелена тянулась от земли и поднималась сильной выше их четвертого этажа. Через плотный туман едва просматривался дом на другой стороне улицы. Артур вернулся к жене.
Вообще ничего не видно, покачал головой Артур. Давно такого тумана не было.
Мне кажется, что никогда.
Журналист приоткрыл окно, выглянул наружу. Почувствовал сильный запах пожара. Сразу же захлопнул. Значит, на улице был не простой туман. А смешанный с дымом. Частицы гари перемешались с водяным паром.
Мэри, пожалуй, сегодня останешься дома. Предположу, один день майор проживет с неубранным домом.
Думаешь? За такое можно и без работы остаться.
Артур пожал плечами, предлагая жене решать самостоятельно. Мэри тоже сходила на кухню, внимательно посмотрела на улицу из обоих окон квартиры. Повернулась к мужу.
Хорошо, ты прав. Не уверена, что в таком тумане смогу найти дорогу. И надышусь дымом на всю оставшуюся жизнь.
Давай подождем. Может, через несколько часов развеется. У меня тоже на полдень назначена встреча. Которую лучше не пропускать.
Артур не спеша собрался, натянул штаны и домашнюю рубашку. Помог Мэри с завтраком. Потом вышел в общий коридор, спустился на первый этаж. Может, у консьержа были какие-нибудь новости. По пути пытался вспомнить, кто сегодня дежурил. Вроде бы отставной военный.
Увидел, что дверь на улицу снизу подоткнута смоченной тряпкой, чтобы не пропускать смог. Уилсон подошел к комнатке консьержа, из вежливости постучал по косяку, заглянул внутрь.
Мистер Доусон, доброго утра.
Мистер Уилсон, мужчина начал вставать со стула, но журналист жестом попросил ему остаться сидеть. Чем могу помочь?
Вы точно видели, что творится на улице. Не доходили какие-нибудь новости?
Скучавший консьерж заметно приободрился. Понял, что нашелся готовый терпеливо слушать собеседник. Прежде, чем заговорить, Доусон расправил ногтем большого пальца усы.
С утра газетчик заходил. Рассказал, что за пару часов до рассвета начался пожар. Говорят, загорелись склады возле доков импорта. Вся королевская пожарная служба там собралась.
Думаете, огонь пойдет дальше?
Не должен. Портовые кварталы отделены от остального города каналом. Но я бы не советовал вам выходить на улицу. Вы помните долгий смог пятьдесят пятого года?
Крайне смутно. Мне тогда едва-едва исполнилось пять лет.
Выдалась очень холодная и безветренная осень. Все стали дома углем топить, а дым не уходит. Вот и смешался с дождевыми облаками. Потом опустился и пять дней простоял. Тогда-то и придумали слово «смог». Говорят, десять тысяч человек померло.
От чего? из вежливости спросил Уилсон.
Что-то связанное с дыханием, я точно не вспомню. Сажа в нос и горло набивалась, там все воспалялось. Вот люди и помирали.
Понятно.
После такого рассказа выходить на улицу Артуру расхотелось. Он поблагодарил консьержа и начал медленно подниматься на свой этаж. Пришлось глубоко дышать и почувствовал просочившийся запах дыма. Пока еще слабый.
Следующие три часа оставались дома. Периодически подходили к окнам, проверяли. В какой-то момент Артуру показалось, что смог стал менее густым. И журналист решил отправиться в паб, куда пригласил Джеки. В конце концов, именно он назначил встречу и не приходить было некрасиво по отношению к социалисту.
Мэри не стала спорить и отговаривать. Вместо этого раскрыла одежный шкаф, после коротких поисков достала связанный из шерсти шарф. Смочила середину водой.
Держи. Замотай лицо, это хоть как-то защитит от смога.
Артур благодарно кивнул. Пока жена копалась в шкафу, он успел спрятать в карман револьвер. Замотал лицо, почувствовал запах мокрой шерсти. Вышел в прихожую и повернулся к Мэри. Сквозь шарф не получилось подставить
щеку для поцелуя. Вместо этого приложил палец к поле котелка:
Постараюсь вернуться быстро.
Береги себя.
Всенепременно. Будь спокойна.
Прежде журналисту не видел подобный Ландариум. Люди прятались по домам. Нужда и обязанности выгнали на улицу достаточно много горожан, от служащих до полисменов. Но видимость ограничивалась от силы тридцатью-сорока ярдами, дальше все скрывалось в серо-желтой пелене.
Артур отошел от дома, остановился на месте. Посмотрел по сторона. Вздохнул и свистнул. Огляделся, ничего не произошло. Выждал минуту, сосредоточился и повторил свист. Снова неудача. Шакал не явился на зов.