Холмс вытащил из кармана небольшую линеечку и измерил след.
У нашего грабителя одинадцатый размер ноги!
Спрятав линейку назад в карман, он ещё раз внимательно осмотрел мостовую и пошел дальше.
А здесь видны следы уже одетого злоумышленника. Посмотрите сюда Ватсон, какой глубокий отпечаток! Почва тут не очень мягкая, а след отпечатался так глубоко! Преступник крупный и довольно тяжёлый мужчина. Бедняге Бейкеру не повезло, видимо грабитель поджидал крупного мужчину, с большим размером одежды. Пойдёмте дальше! Так, вот здесь он выбрался на мостовую и удалился вот в том направлении.
Холмс махнул рукой вдоль улицы. В этот момент к нам подбежал мальчишка.
Добрый день джентльмены! Меня послал к вам инспектор Лестрейд.
А вот и наш свидетель. Добрый день Генри, поздоровался с мальчишкой Холмс. Рассказывай, что ты видел.
Вчера вечером, мисс Кенингем отправила меня отнести записку господину Щульцу. Пробегая мимо сквера, я увидел какие-то странные вспышки, вон там, в том тупичке. Солидный джентльмен шёл по мостовой впереди меня, он тоже увидел эти вспышки, ему стало интересно, он решил посмотреть поближе и направился туда. Из тупичка вышел здоровенный голый мужчина и пошел джентльмену навстречу. Он подошёл к нему и что-то сказал. Видимо что-то неприятное, джентльмен раздражённо отмахнулся от него и попытался его обойти. Тогда голый мужчина схватил его за рукав пальто и джентльмен ударил его тростью, так сильно, что трость сломалась. Тот в ответ ударил джентльмена кулаком в челюсть, так сильно, что тот сразу рухнул на землю, как подкошенный. Мужчина закинул джентльмена на плечо и унес дальше в сквер, что там происходило я не видел, мешали кусты, а подойти поближе я побоялся. Через пару минут мужчина вышел из сквера уже одетый и ушёл.
Ты запомнил как выглядел этот мужчина? Можешь его описать? спросил мальчишку Холмс.
Да мистер Холмс. Очень высокий, намного больше шести фунтов, здоровяк, с огромными мускулами, побитый джентльмен тоже не маленький, однако он закинул его на плечо как пушинку, словно тот ничего не весит! Волосы темные, короткие. Гладко выбрит, без усов или бороды.
А ты случайно не заметил, не осталось ли у этого мужчины каких либо следов от удара тростью?
Нет мистер Холмс. Он даже не заметил этого удара, хотя удар был очень сильным, трость разлетелась на несколько частей!
Откуда вышел этот голый мужчина?
Вот из того тупика, в самом конце сквера, Генри показал рукой на небольшой переулок, рядом со сквером.
Хорошо Генри, спасибо, ты нам очень помог. Держи шиллинг. Можешь идти, если мне что-то понадобится, то тебя найдут.
Благодарю вас мистер Холмс! мальчишка попрощался с нами и развернувшись убежал.
Ну что джентльмены, пойдемте посмотрим, что это место, откуда появляются такие необычные грабители, Холмс решительно свернул за угол и махнул нам рукой. Мы с Вильямом поспешили за ним.
Это был небольшой тупик между
двумя трехэтажными домами, Холмс дошёл почти до конца тупика, затем увидел что-то любопытное и присел, разглядывая мостовую.
Любопытно. Подойдите сюда джентльмены! позвал нас Холмс. Что вы на это скажете?
Мы подошли, я наклонился и посмотрел туда, куда мне указывал Холмс. На камнях мостовой была выемка, идеально круглая и ровная, с гладкими, словно отполированными краями, складывалось впечатление, будто камень просто испарился.
А теперь посмотрите сюда Ватсон! Что вы на это скажете? Холмс указал мне на стену рядом. На стене виднелась такая же выемка, как и на мостовой. Я подошёл к стене и провел рукой по срезу. Камень был гладкий, словно стекло.
Даже представить себе не могу, что это. Срез камня идеально ровный и гладкий, как зеркало. Даже представить себе не могу, чем можно такое сделать.
Посмотрите внимательно на стену, на высоту среза. Попробуйте провести линию по контуру среза, от мостовой и до стены! Получается идеальная окружность, сфера, около двух ярдов диаметром! А теперь Ватсон, обратите внимание на мусор. Посмотрите как он лежит. Он словно кружился вокруг этого места, вокруг этой воображаемой окружности.
Чертовщина какая-то Холмс! Какие-то электрические разряды, испаряющийся камень, вспышки, молнии, кружащийся мусор. Затем отсюда выходит голый человек, избивает и грабит прохожего и уходит в неизвестном направлении. Даже представить себе не могу, что тут произошло.
Холмс прошел несколько шагов к выходу и остановился, разглядывая что-то на мостовой:
Идите сюда, Ватсон Смотрите, здесь подсохшая лужа и замечательно отпечатавшийся след. Уверен, это следы нашего грабителя!
Я подошел ближе и посмотрел туда, куда показывал Холмс. На дне подсохшей лужи четко был виден отпечаток босой ноги.
Да, похоже он действительно вышел отсюда, но откуда он тут взялся? Пришел сюда раньше и прятался, поджидая случайного прохожего?
Скорее всего. Я думаю, со временем мы решим эту загадку, мой дорогой друг. Думаю мы увидели здесь все что нужно. Давайте пока вернёмся домой и попробуем всё это как следует обмозговать!
Мы попрощались с Вильямом и отправились домой, на Бейкер-стрит, по дороге мы снова навестили мистера Бейкера, он чувствовал себя немного получше и уже вставал с постели. Поразительно крепкий человек!