Федотова Юлия Викторовна - Фантастика 2023-159 стр 63.

Шрифт
Фон

В Савоне открылась академия магии, готовился распахнуть двери университет. Строились первые школы для простого люда. Орест создавал офицерские и канонирские училища. Гидо разгребал дела в Министерстве иностранных дел. Ливэна, к удивлению всех остальных, императрица назначила главным казначеем Министерства финансов. Видимо, за его честность и экономность. В один из свободных вечеров Пашка с Аццо пили вино в одной из беседок дворцового сада.

Дорогой Паша, нам повезло, мы живем в удивительное время я счастлив служить нашей великолепной императрице. Красива, умна, с железным характером такого правителя нигде нет.

Вы правы, уважаемый Аццо, кивнул Пашка. Открою вам страшную тайну: Мела I аватара.

Ась?

Божественное воплощение, ее сила и мощь способны сровнять с землей с десяток таких городов, как Савона. Из любой армии сделает кровавый блин. Я по сравнению с ней как новичок супротив профессионала мечника.

Для чего вы делитесь со мной столь секретной информацией? озадачился граф.

А для того, чтобы не вздумали устраивать козни против императрицы или еще какие гадости.

Тьфу на вас, возмущенно замахал руками дТоре. Давайте лучше выпьем, умеете вы, Паша, испоганить настроение.

Дзи-и-инь

* * *
Гибус баран.

старичок, замотанный в волчьи шкуры, бросил в котел гладкую деревяшку, покрытую колдовскими рунами. Под взглядом шамана деревяшка завертелась, а затем замерла, показывая острым концом на запад. Бубны стихли, перед шаманом почтительно склонил голову Амбагай-хан повелитель Черной орды. Оба уставились на деревяшку, лежавшую доселе спокойно. Пренебрегая законами физики и вопреки здравому смыслу, деревяшка, булькнув, утонула. Кочевники, открыв рот, пялились на котел, полный крови.

Что это значит? прошипел сквозь зубы Амбагай.

А то ты не понял? Орда в походе на империю захлебнется в собственной крови, спокойно ответил главный шаман.

Повелитель осатанел война с изнеженным западом решала многие проблемы, а тут шаманьи заморочки.

Слушай сюда. Если хочешь остаться в живых, ханам объявишь об удачной кампании.

Понял, великий хан, сделаю, как ты прикажешь, быстро согласился шаман, пряча ехидную усмешку.

Курултай собрался близ столицы. Повелитель не любил городов. В большом шатре кругом расположились двадцать ханов предводители кланов. Амбагай-хан восседал на небольшом золотом троне с инкрустацией. Безмолвные слуги разносили кувшины с пенным жачусом и заморским пивом. На огромных подносах лежали дымящиеся жареные туши гибусов. Перед каждым ханом стопка нежнейших лепешек. Приветственная речь Амбагай-хана была короткой, но емкой. Празднество началось. Ханы, чавкая, пожирали куски баранины, запивая еду хмельными напитками. Пока гости не напились до поросячьего визга, повелитель озвучил главный вопрос повестки дня. Выступивший вслед шаман подтвердил благоприятный успех предстоящей войны. Слово «война» ханы не воспринимали, «набег» дело другое. Набежали, награбили и смылись вот в чем удаль и удача настоящего воина. А война дело затяжное и муторное, это не для них. Вот так открытым текстом и вывалили Амбагай-хану. Вскипевший было повелитель сдержался. Какая разница, как будет называться будущее мероприятие, главное результат. На пока еще трезвую голову решили выступать через пять дней, а сейчас праздновать. Да пребудет в здравии умнейший из умнейших, меч Вселенной славный Амбагай-хан!

Не обращая внимания на льстивые речи, повелитель, вытерев жирные руки о полу стеганого халата, выбрался наружу. Тысячи костров пламенели в ночи силища. Амбагай-хан, сыто рыгнув, помочился рядом с шатром. Окинув полупьяным взглядом мерцающую в огнях долину, икнул:

Кто сможет выстоять против моей орды? Правильно, никто.

* * *

В чистом углу за небольшим столом, покрытым бумазейной скатертью (неслыханная щедрость хозяина заведения), расслаблялись четверо. Трое мало отличались от остальных клиентов, зато четвертый господин привлекал всеобщее внимание и вызывал шутки товарищей:

Эти рюшечки, кружавчики, давился хохотом Орест.

Гидо склабился во все зубы.

В самом деле, ты чего, Ливэн, вырядился, что тот попугай? заметил Пашка, сосредоточенно обгладывая оленье ребрышко.

Герцог Ливэн Бельфо дАжен, невозмутимо поправив салфетку на пышном жабо, допил кубок вина.

Босяки, что вы понимаете в правилах этикета высшего общества?

Бывшие наемники восторженно взвыли:

Га-га-га! Поучи нас. Поучи.

Вы, оборванцы, посмотрели бы на себя со стороны, ходите черт-те в чем. А еще великие герцоги. Ливэн притворно закатил глаза в копченый потолок. Своим внешним видом вы просто-таки позорите матушку императрицу. Шпана какая-то, а не титулованные особы.

Молодые мужчины невольно переглянулись. До них дошло, что расфуфыренный Ливэн не так далек от истины. У Пашки обгорел бок камзола, один боковой карман выдран с мясом, другой висит на нитках. Гидо ходит в разодранной рубахе и дырявых сапогах, а первый военный министр Орест щеголяет в простреленной шляпе и с прорехой на штанах, отсвечивая пятой точкой.

Прав, засранец, да, действительно несколько пообтрепались, ну дык все в делах и заботах. Некогда нам за собой следить, буркнул Гидо.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92