Александер Дарвин - Арена тьмы стр 19.

Шрифт
Фон

Добро пожаловать в мою чайную комнату, Мюррей Пирсон. Навстречу гривару вышел, сопровождаемый двумя телохранителями, невысокий человек.

За ним следовали три белолицые куртизанки в свободных красных одеждах.

Благодарю, лорд Махару, ответил Мюррей, зная, что именно здесь он должен сыграть свою роль и не поддаться желанию пустить в ход кулаки.

Мне очень приятно, кивнул даймё, усаживаясь на татами. Я внимательно следил за карьерой рыцаря Пирсона. Был твоим горячим поклонником, когда ты сражался за Цитадель. Своими глазами видел твой бой с Драгуном несколько лет назад. У меня было предчувствие, что ты победишь, хотя большинство ставило против тебя.

Те дни остались далеко позади, произнес Мюррей. Но они, безусловно, занимают особое место в моей памяти.

Ну конечно. Даймё жестом пригласил Мюррея сесть. Могу ли я предложить тебе что-нибудь?

Он кивнул куртизанке, та скользнула за ширму и вернулась с подносом, на котором стояли стаканчики-сори и графин с янтарной жидкостью. Мюррей узнал элитный хиберианский ликер и покачал головой:

Я с этим завязал.

О, приятно слышать. Махару одобрительно кивнул. Я очень расстроился, когда узнал, что для тебя настали трудные времена. Вполне естественно, что такой чемпион очищает организм подобным образом.

Да, нетерпеливо сказал Мюррей, желая как можно скорее покончить с формальностями.

Скажи мне, рыцарь Пирсон. Даймё посмотрел на него черными бездонными глазами. Многие говорили, что ты по-прежнему придерживаешься Кодекса. Что ты непоколебим в своем отношении к нему и никогда не возьмешься за работу, которую полагаешь унизительной для себя, например, не станешь мерком. Тем не менее ты здесь, передо мной, и говоришь, что хотел бы служить. Что изменилось?

Мюррей ждал этого вопроса:

Как вы сами сказали, у меня были трудные времена. Я увлекся выпивкой и потерял контроль над собой. Я все потратил, все потерял. Мне нужно встать на ноги.

Что ж, логично. Но почему бы тебе не вернуться в Цитадель? Ты служил рыцарем, ты был скаутом наверняка там предложили бы тебе какую-нибудь должность.

Они и предложили, ответил Мюррей. Но я с ними порвал.

Он не стал вдаваться в детали, чтобы не выпячивать некоторые обстоятельства. Иногда нужно сделать так, чтобы противник сам проделал за тебя нужную работу.

Да, до меня доходили слухи о твоей ссоре с командором Мемноном. Позволь спросить, что случилось?

Мюррей вздохнул:

Все из-за Кодекса. Да, я следую ему. А вот Цитадель слишком часто его нарушала. Они там позволяли себе кое-что запретное, чтобы сделать свою команду сильнее. Это было уже слишком. Мюррей пристально посмотрел в чернильные глаза, но лорд Махару не отвел взгляд.

Кое о чем я слышал. Я хоть и даймё, но в Кодекс верю. Он встал и поднял руки в широком жесте. Большинство считает, что Кодекс есть предписание, определяющее образ жизни гриваров, но это не так. Положения Кодекса образец для всех, от простого гранта до верховного лорда. Я верю в то, что мы, даймё, созданы править, но я также верю, что гривары должны служить естественным для них образом. Я не заставляю моих охранников применять оружие или иные технические средства, нарушать свои клятвы. В противном случае сюда приходили бы люди менее квалифицированные, не те, кого я желаю видеть у себя на службе. Мне нужны такие, как ты, бойцы, у которых есть нравственные стандарты. Бойцы, которые следуют Кодексу.

Мюррей кивнул:

Вот почему я пришел сюда: чтобы быть полезным вам.

Похоже, так распорядилась судьба. Даймё жестом попросил Мюррея

встать. Но, по правде говоря, не в моих правилах нанимать человека, который появляется у моей двери посреди ночной смены, даже если это сам Могучий Мюррей Пирсон.

Я бы не смог попасть на Пещерную Сторону в дневную смену, сказал Пирсон.

Не важно. Махару махнул рукой. К счастью, у тебя безупречные рекомендации. Фармер, можешь показаться.

Из-за ширмы вышел старый мастер.

Фармер выглядел точно так, как в тот раз, когда Пирсон видел его в баре Тлика, высохшее тело в просторном одеянии.

Коуч низко поклонился Махару и, повернувшись, встретился взглядом с Мюрреем:

Привет, Мюррей.

Мюррей понял, что его план рассыпается. Почему Фармер здесь? Тот факт, что Коуч оказался на службе у лорда, приобретшего детей из «Колыбели», не мог быть случайным совпадением.

Фармер Огрейн начальник моей службы безопасности, сказал Махару. Мне известно, что вы знакомы. Учитель и ученик тема старая. Для меня большая честь быть свидетелем такого воссоединения.

Похоже, старик еще не сказал своему господину, что видел Мюррея в баре.

Мюррей попридержал язык и только молча кивнул Фармеру. Нужно играть роль. Разузнать побольше, прежде чем принять решение.

Спасибо за рекомендацию, сказал он. Было бы здорово снова поработать вместе, обеспечивая безопасность лорда Махару.

Буду рад показать, как здесь все устроено, ответил Фармер.

Мюррей затаил дыхание, едва веря ушам. Неужели получится? Неужели его все-таки примут?

Но, бросил даймё, есть еще кое-что. Сделаешь получишь работу.

Мюррей застыл.

Хотя твои подвиги хорошо известны, ты должен понимать мои опасения. Я должен убедиться, что Мюррей Пирсон не растерял прежних навыков. Не возражаешь, если я предложу небольшую проверку?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора