Киплинг Редьярд Джозеф - Мистические истории. Святилище стр 25.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 174.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Зачем ты принесла кувшин обратно? осведомилась София.

Учительница просит воды, вот тетушка Аманда и прислала меня, объяснила Флора. Ее хорошенькое бледное личико было озадаченным.

Ради всего святого,

она что, так быстро выпила всю воду из кувшина? Он же большой!

Но он был пуст, ответила Флора и в недоумении наморщила высокий детский лобик, глядя на тетю.

Как это так пуст?

Пуст, мэм.

Разве я не видела, как ты наполнила его собственноручно не далее как десять минут назад, хотела бы я знать?

Наполнила, мэм.

И что ты сделала с водой?

Ничего.

Ты отнесла кувшин с водой в ту комнату и поставила на умывальник?

Да, мэм.

И не расплескала?

Нет, мэм.

Вот что, Флора Скотт, изволь говорить мне правду! Ты налила полный кувшин воды и отнесла наверх, а потом он оказался пуст и учительнице нечем было умыться с дороги?

В точности так, мэм.

Дай-ка я взгляну на этот кувшин. И София хорошенько изучила его. Кувшин был не просто пустым, а совершенно сухим и даже слегка запыленным изнутри. София с суровым видом повернулась к девушке. Теперь я убедилась, что ты вовсе не наливала воды в кувшин. Ты нарочно лила воду мимо, потому что не желала нести тяжелый кувшин наверх. Мне за тебя стыдно. Лень большое прегрешение, а уж что говорить о лжи

Личико Флоры жалостно исказилось от замешательства, голубые глаза наполнились слезами.

Клянусь, я налила полный кувшин воды! запинаясь, произнесла она. Честное слово, тетя София. Спросите у тети Аманды.

Ни у кого я спрашивать не буду. Кувшин сам по себе превосходное доказательство, что ты солгала. Если бы ты налила в кувшин воду десять минут назад, в нем не скопилась бы пыль. Ну а теперь живо налей полный кувшин и отнеси наверх, и, если ты прольешь хоть каплю, берегись, нотацией ты не отделаешься.

По щекам у Флоры катились слезы. Девушка наполнила кувшин водой, тихонько всхлипнула и вышла, осторожно прижимая его тонкой рукой к себе. София направилась следом.

Довольно плакать, приказала она. Стыдись! Что, по-твоему, подумает мисс Луиза Старк? Сначала пустой кувшин в комнате, потом ты являешься вся в слезах, точно выполняешь работу из-под палки.

Как ни хотела София проявить строгость, голос ее прозвучал успокаивающе ведь она от души любила племянницу. Вслед за Флорой София поднялась по лестнице в комнату, где мисс Луиза Старк ждала, пока ей принесут воды, чтобы умыться с дороги. Она уже сняла шляпку, и та, украшенная геранью, ярко выделялась на фоне комода из темного красного дерева. Расшитую бисером накидку постоялица аккуратно положила на кровать. В эту самую минуту мисс Старк как раз беседовала с не помнящей себя от страха Амандой, напуганной тайной кувшина.

Да, погода стоит жаркая, а я дурно переношу жару, сказала мисс Старк.

Учительница была дамой дородной и крепко сложенной, гораздо крупнее сестер Джилл. Она так и излучала властность, вошедшую в привычку за годы преподавания. Несмотря на грузность, двигалась она величественно, и даже лицо ее, потное и багровое от жары, ни на йоту не утратило важности.

Мисс Старк стояла посреди комнаты с таким видом, будто стоит на кафедре. Когда в комнату вошли София и Флора с кувшином, постоялица повернулась к ним.

Моя сестра София, дрожащим голосом сказала Аманда.

София приблизилась, пожала мисс Старк руку, поприветствовала и выразила надежду, что комната гостье понравится. Затем шагнула к гардеробной.

В этой комнате прекрасная просторная гардеробная, лучшая в доме. Ваш дорожный сундук можно тут она осеклась.

Дверца гардеробной была приоткрыта, из темноты отчетливо виднелось фиолетовое платье, будто его занесло сюда каким-то ветром.

Ох, тут, кажется, еще осталось кое-что из одежды, огорченно воскликнула София. Я думала, все уже убрали прочь.

Она схватила платье, и в тот же миг Аманда кинулась мимо нее вон из комнаты.

Боюсь, вашей сестрице нездоровится, произнесла учительница. Как только вы притронулись к этому платью, она вся побелела. Я сразу заметила. Быть может, вам лучше позаботиться о ней? Не упала бы она в обморок.

Она не из тех, кто падает в обмороки, ответила София, но все-таки поспешила за Амандой.

Сестру она обнаружила в их общей спальне. Аманда упала на постель и ловила ртом воздух. София склонилась над сестрой.

Аманда, что с тобой, тебе дурно? спросила она.

Немного дурно.

София отыскала флакончик с камфарой и смочила сестре лоб.

А теперь лучше? спросила она.

Аманда слабо кивнула.

Должно быть, всему виной пирог с зелеными яблоками, который ты ела на обед, произнесла София. Но куда я задевала платье тетушки Харриет? Если тебе уже лучше, сбегаю за ним и отнесу на чердак. А на обратном пути снова навещу тебя. Ты пока лучше полежи спокойно.

Флора принесет тебе чашку чаю. Ужинать я бы на твоем месте не стала. С этими словами, произнесенными заботливо и участливо, София вышла.

Но вскоре вернулась взволнованная и к тому же сердитая. Однако лицо ее не выражало и тени страха.

Хотела бы я знать, она проворно и зорко осмотрелась, приносила я сюда фиолетовое платье или нет, в конце-то концов?

Я не видела, чтобы ты его приносила, ответила Аманда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3