В автобусе затрезвонил телефон. Начальник медчасти, кивнув Муну на прощание, повернулся.
Извините, вы случайно не знаете, куда передислоцировали ваших предшественников? задержал его Мун.
Понятия не имею. Когда мы прибыли, их и след простыл. Обратитесь к майору Мэлбричу, он заведует кадрами.
Майора Мун нашел у склада полутемного барака, где солдаты возились с каким-то снаряжением. Мэлбрич стоял в полуоткрытых дверях спиной к Муну и отдавал распоряжения.
Майор! Мун кашлянул, чтобы привлечь внимание.
Майор Мэлбрич, захлопнув дверь, резко обернулся.
Пожалуйста! Всем своим тоном он давал понять, что торопится.
Меня интересует медчасть шестьдесят седьмой моторизованной бригады.
В каком смысле?
Вы не скажете, куда их перебросили?
Ах вот что! Майор снял фуражку и, поправив и так безукоризненно прямой пробор, снова надел. Туда же, откуда прибыли. В Картахену.
Придется мне, по-видимому, съездить туда, заметил Мун.
Их там уже тоже нет. Они сейчас в пути не то в Сеул, не то на Окинаву. Точно не помню.
А куда именно? Постарайтесь вспомнить. Мун пристально посмотрел на своего собеседника. Человек с таким прямым пробором обычно может похвастаться не только аккуратностью и исполнительностью, но и хорошей памятью. Однако, если учесть воздушную катастрофу и особенно пропажу секретных устройств В таких случаях немудрено потерять голову.
В данном случае совершенно неважно, майор Мэлбрич прищурился. И я, и они сами отлично знали, куда их направляют. Во Вьетнаме санитарный персонал нужен до зарезу.
Был официальный приказ? осведомился Мун.
Им об этом скажут, когда транспортный самолет возьмет курс на вьетнамский аэродром. В принципе это правильно. Зачем преждевременно подрывать моральный дух? Но наши мудрецы не учитывают, что у людей имеются уши. Сержант Смит, у которого в штабе есть знакомый сержант Джонс, часто осведомлен лучше любого генерала.
На обратной дороге Муну пришлось снова пройти мимо душевых кабинок. Мылась уже другая смена. Та кабина, в которой он видел высокого худощавого человека со странно знакомым лицом, была пуста.
Постепенно он стал различать детали. Знакомая фигура поднялась, стряхнула песчинки с шорт и с угодливой улыбкой шагнула к Муну.
Опять вы? Муну не удалось скрыть раздражения.
Извините, что задержался. Билль Ритчи притворился, будто ничего не заметил. Я только собирался осведомиться, не пришла ли на мое имя корреспонденция, но эти испанцы так болтливы! Старый актер театрально вздохнул.
Каким образом вы вообще узнали, где я?
О, это проще простого. Расспрашивал прохожих. За несколько часов вы успели стать знаменитостью. Вы не учитываете, мистер Мун, что означает прибытие знаменитого детектива для такого местечка, как Панотарос.
А для вас? иронически спросил Мун.
Для меня? О, по отношению к вам у меня нет никаких корыстолюбивых замыслов. Я только подумал, что могу быть полезен хотя бы как переводчик. Конечно, согласись вы написать детективный сценарий, вы могли бы потребовать, чтобы на главную роль пригласили меня. Билль Ритчи замолчал и, остановившись, помахал кому-то рукой.
Мун обернулся и увидел одного из свидетелей дона Камило. Рыбак стоял на борту изрядно потрепанного баркаса, который выходил в море. У Муна сложилось впечатление, будто суденышко состоит в основном из многочисленных зашпаклеванных дыр. Помахав в ответ, дон Камило быстро спустился в каюту
Подтверждаю, сытым голосом отозвался Ритчи. Игнорируя лежавшего перед ним цыпленка, он теперь налегал на вино.
Пить вам еще более вредно, сеньор Ритчи. Отмахнувшись от него, маркиз повернулся к Муну. Честное слово! Я уже давно слежу за вашей блестящей деятельностью. В моей библиотеке целая куча газетных вырезок Специально из-за вас пришел сюда.
Как вы меня нашли?
А как детектив находит преступника? При помощи логики. Вас видели с сеньором Ритчи. Этого мне было совершенно достаточно, чтобы догадаться, куда он вас в конце концов приведет.
Маркиз, вы начинаете хамить. Чем больше Ритчи пил, тем больше свирепел.
Я еще недостаточно поел и выпил, чтобы отвечать вам в том же духе, примирительно пошутил маркиз. Сейчас наверстаю упущенное. Эй, дон Эрнандо!
Между ним и хозяином кабачка завязалась оживленная перепалка. Не понимая ни слова, Мун все же почти уловил суть. Сначала маркиз говорил повелительно, потом мимика и жесты приняли просительный характер. У хозяина же все было наоборот. Начал он спокойно, извиняющимся голосом, а под конец угрожающе размахивал руками.
Кончилось мое райское житье! ничуть не обескураженный маркиз повернулся к собеседникам. Какое несчастье жить в таком маленьком местечке! Я-то надеялся, что, кроме меня, еще никто не пронюхал про отъезд сеньора Шмидта.
Разве это имеет какое-нибудь значение?
Для меня колоссальное! Дон Эрнандо не только отказался кормить меня, но и возымел наглость потребовать от меня уплаты. Говорит, что за те деньги, которые я проел в счет будущей гостиницы «Маркиз Кастельмаре», он мог бы сам выстроить небоскреб. Типично испанская склонность к преувеличению.