Прудковский Петр Николаевич - Оборотень стр 2.

Шрифт
Фон

Сегодня, как и всегда, торопясь на свидание с землячкой, Кузьмин собирался сообщить ей, что в Брюккенау видели группу советских офицеров (об этом говорил ему чех, шофер грузовика, отвозившего рабочих на рудник). Кто знает, может быть, не сегодня-завтра они посетят лагерь, и тогда! Но увидев расстроенное лицо Верочки, ее покрасневшие от слез глаза, он сразу почуял неладное.

Ну что ты? спросил он, и голос его осекся от волнения.

Нас увозят из лагеря, отвечала девушка.

Не может быть! Откуда ты знаешь?

Нам приказали собираться. Завтра утром подадут машины А разве

Она схватила его за руку, и Кузьмин почувствовал, как дрожат ее худые, огрубелые и красные от щелочи пальцы.

Разве вас не предупредили? Значит значит

Кузьмин отрицательно покачал головой.

Значит, тебя оставляют а я звери, звери! Будет ли конец этому издевательству? Почему они не пускают нас домой? Миша! Скажи, почему? На что мы нужны им?

Верочка, успокойся Ничего они не сделают с нами! Ты знаешь, наши уже в Брюккенау. Может быть, тебя еще не успеют увезти А если и увезут, я скажу я потребую я понимаю, тут какая-то грязная политика кому-то надо показать, что советские люди не хотят возвращаться на родину. Ты же читала, что они пишут в своих паршивых газетенках Но ничего у них не выйдет! Вот увидишь. Наши помогут, вызволят всех!

Резкий металлический удар прервал его слова. Верочка, плача, прижалась к Кузьмину.

Проклятье опять уходить Миша! Они же могут увезти бог знает куда когда же мы встретимся? Как найдем друг друга? Что делать? Научи!

Где бы ты ни была, требуй возвращения на родину. Это твое право! А там уж ничто не помешает встретиться Ты ведь знаешь адрес

Да, да! Парамоновы в Орежске, Беловодская, 48

Тот из нас, кто первым вырвется отсюда, сообщит о себе. Орежск не был в оккупации, я знаю Кто-нибудь из Парамоновых, наверно, продолжает жить там. Это хорошая семья, я рассказывал тебе Они помогут тебе устроиться. Ну, не надо плакать Веруся! Слышишь? Мы встретимся, встретимся!

Удары гонга повторились.

Надо идти Пойдем, Веруся, и будем крепиться оба!

Он бережно взял девушку под руку и довел до входа в барак 6, где уже стоял, расставив ноги, американский сержант и, точно проводник у дверей вагона, отмечал в книжке каждого возвращающегося с работы.

Помни же: Беловодская, 48! крикнул Кузьмин на прощанье.

Помню! И обернувшись в дверях, Верочка в последний раз махнула ему рукой.

Когда Кузьмин подходил к своему бараку, он увидел у входа двух солдат и рядом с ними человека в штатском переводчика, служившего в комендатуре.

Господин Кузьмин, вас вызывает комендант, сказал он с вкрадчивой улыбочкой и, понизив голос, прибавил: Могу вас порадовать. К нам приехал русский майор. Он хочет говорить с вами

2. РАЗГОВОР С МАЙОРОМ

Ваша фамилия, имя от-тчество? (на последнем слове майор слегка запнулся). Спокойнее, товарищ, прошу вас! предостерегающе поднял он руку, видя, что вошедший так и рванулся к столу. Мы здесь не одни.

Тут только Кузьмин увидел коменданта лагеря. Полковник сидел поодаль, развалясь в низком кожаном кресле, и с видом полного безразличия разглядывал струйку дыма, подымавшуюся

от его сигары. Переводчик, войдя вслед за Кузьминым, встал и замер рядом с комендантским креслом.

Итак, вас зовут? повторил свой вопрос майор и, как показалось Кузьмину, ободряюще улыбнулся.

Кузьмин, Михаил Евграфович товарищ майор!

Очень хорошо. Подтвердите, прошу вас, что это заявление о желании возвратиться в Россию подписано вами.

И майор, не вставая, протянул Кузьмину через стол листок, на котором, в числе других, тот узнал и свою подпись.

Да, это писали мы Я и мои товарищи из барака 4. Писали больше полгода назад Мы хотим вернуться на родину! Товарищ майор! Мы несколько раз писали Нас держат как арестантов (Кузьмин задохнулся от волнения). По какому нраву? Мы советские граждане, мы требуем

В эту минуту полковник задвигался в своем кресле и что-то быстро заговорил, проглатывая окончания слов. Переводчик, согнувшись в почтительной позе, выслушал до конца и повернулся к майору:

Господин полковник доводит до сведения господина майора, что некоторые из тех, чьи подписи значатся на этом заявлении, лично обращались к нему и просили командование войск США предоставить им убежище, так как опасаются преследования со стороны советских властей. Возможно, что это коллективное заявление написано под угрозой какого-либо агитатора

Ложь! перебил Кузьмин. Товарищ майор! Никто нас не агитировал! Это они сами ведут в лагере свою агитацию. Вот, прочитайте, что написано тут про нас, про Советский Союз! Он порылся в кармане, достал смятый листок и, расправив, положил его на стол перед майором. Нам нечего бояться! Мы не совершили никакого преступления Это наше несчастье, что мы попали сюда

Товарищ Кузьмин, прошу вас говорить спокойнее. Я для того и прислан, чтобы выяснить все обстоятельства вашего пребывания в лагере Судя по документам (майор положил руку на лежащие перед ним бумаги), вы не являетесь военнопленным. Это правда?

Да

И все же находились на территории Германии. Что же, в таком случае, побудило вас оставить Россию? Отвечайте точнее, это необходимо и мне, и господину коменданту.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Агний
11.1К 38

Популярные книги автора