Морс вздохнул.
Вы здесь без машины, да?
У меня её вообще нет.
Вы всегда так гуляете по двору, прежде чем пойти домой?
Сандерс молчал.
Сколько вы выпили в этот вечер?
Совсем немного виски я не был пьяным.
Мистер Сандерс, вы хотите, чтобы я это узнал от посторонних?
По поведению Сандерса было видно, что его не устраивают расспросы на эту тему.
Во сколько вы сюда пришли? продолжал Морс.
Примерно в половине восьмого.
Вы напились и вышли, потому что вас тошнило.
Сандерс неохотно согласился.
Вы часто пьёте в одиночку?
Нет.
Кого вы дожидались?
Сандерс не отвечал.
Она всё не шла?
Да, сказал он уныло.
Но она всё-таки пришла, правда? тихо повторил Морс.
Сандерс выглядел побитым.
Она пришла, продолжил Морс тем же тихим голосом. Она пришла, и ты увидел её. Ты увидел её во дворе, мёртвой.
Молодой человек кивнул.
Ну, мы тута с тобою потолкуем ещё чуток, на всякий пожарный случай, сказал Морс, нимало не заботясь о культуре речи.
Глава 3
Четверг, 30 сентябряКогда Морс оказался в спальне Сильвии Кей, он почувствовал заметное облегчение. Противные должностные обязанности по осмотру трупа закончились. Включился защитный механизм в уставших мозгах. Жалко, что нельзя было вырубить заодно из памяти, как он разбудил миссис Дороти Кей, как вызывал её мужа из ночной смены в сварочном цеху автозавода, как слышал грубые выпады в свой адрес от безграничной горечи утраты и невозможности уже ничего изменить.
Сейчас мать Сильвии пребывала под действием успокоительного. Было не до опознания. Сержант Льюис находился в своем кабинете и допрашивал отца Сильвии. Он уже накатал порядочно страниц, но сомневался, полезно ли это делу. Через полчаса встреча с Морсом.
Маленькая спальня Сильвии находилась в трехкомнатном аккуратном доме на улице Джекдор Коурт. К дому вплотную примыкал ещё один. Это была тихая улица в форме полумесяца с деревянными подгнившими заборами. Всего несколько минут ходьбы от трассы на Вудсток и вы тут. Морс присел на узкую кровать и огляделся. Интересно, мамочка кроватку так аккуратно заправляет? Комната создавала впечатление, что сама покойница о чистоте не очень-то заботилась. Постер с физиономией поп-звезды висел на стене криво. Морсу гораздо удобнее было бы проникнуться внутренним миром хозяйки комнаты, если бы у него имелись собственные детки-конфетки . А тут облом! кто этот красавчик на постере, Морсу не дано было знать. Не повезло и красавчику: хоть он и пыжился, но для Морса остался бумажкой на стене. Стол и стулья украшали лифчики с трусами, хотя двустворчатый гардероб присутствовал. Морс осторожно осмотрел прозрачный лифчик, висевший на спинке стула. Тут у него в мозгу снова возникла картина, как Сильвия лежала в кровище во дворе. Ну, и опять поперли в голову неприятные воспоминания последних часов. Женские журналы в комнате валялись стопкой на подоконнике. Морс с удивлением пробежал глазами пару статеек: как накладывать вечерний макияж, как дневной, как справляться с интимными проблемами и сверять жизнь с гороскопом. Ну, разве это журнал? ни одного намёка на порно, словно у нас секса нет . Так, откроем гардеробчик. Морс порылся в кучах юбок, блузок, брюк и платьев. Чистые и грязные вперемешку. Гора туфель: супермодные, с острыми носами, с разнообразной подошвой, а некоторые просто барахло. Да, денежек у неё на всё хватало.
На столе Морс ещё нашёл рекламные журналы о путешествиях «всё включено» по Греции, Югославии и Кипру: ослепительные отели, лазурное море, а внизу мелким шрифтом неприятная информация о медицинской страховке и типа того . Тут же письмо от работодателя Сильвии, где объяснялось, в чём состоит сложность налога на добавленную стоимость. Так дневник. Однако в дневнике всего одна запись, от второго января: «Холодно. Ходила на Дочь Райана. »
Льюис постучал в дверь спальни и вошёл.
Обнаружили чего, сэр?
Морс глянул бесстрастно на бодрячка-подчиненного и промолчал.
Можно? Льюис потянулся к дневнику.
Валяй, разрешил Морс.
Льюис тщательно изучил пустые страницы сентября, ничего не нашёл, вернулся к единственной записи и заключил:
Всего одна запись, сэр.
Да? А я так быстро читать не умею, ответил Морс.
По вашему мнению «холодно» означает, что похолодало, или, что её знобило?
Откуда мне знать? резко бросил Морс. И какое нам до этого дело?
Мы могли бы узнать, где шёл фильм «Дочь Райана» в первую неделю января, предложил Льюис.
Ну и что? Почём продавался дневник, кто его отпускал, где она покупала шариковые ручки? Сержант, мы ведём следствие об убийстве, а не рекетируем лавку канцтоваров!
Простите.
Ну, ладно, может ты и прав, добавил Морс.
Кажется, от мистера Кейа тоже никакой толковой информации, сэр. Хотите с ним поговорить?
Нет. Оставь бедолагу в покое.
Что-то у нас никаких подвижек, сэр.
Может да, а может нет, может дождик, может снег, сказал Морс. На мисс Кей была тогда белая блузка, да?
Да.
Твоя жена какого цвета лифчик надевает под белую блузку?
Кажется, светлый.
А чёрный?
Будет слишком выделяться, сэр.