Возможно, вы и правы. Но у меня нет никакой возможности дожидаться его, и если вы меня извините
Им пришлось посторониться, чтобы пропустить этого гиганта. Напоследок Таррант спросил:
Как сказать Ааронсону, кто приходил?
Армитаж из Британского музея. Будьте любезны, передайте ему, что я завтра позвоню. Всего доброго. Он направился вниз по дорожке, неся свое громоздкое тело с поразительной легкостью. Выйдя из ворот, он свернул на центральную улицу.
Какие крупные знакомые у вашего друга Ааронсона. С этими словами Колльер подошел ближе к двери. Конечно, я поступаю не очень красиво, но, думаю, ситуация сейчас позволяет. Он наклонился, откинул крышку почтового ящика и заглянул в щель. Ага! Кто-нибудь еще хочет полюбоваться видом из почтового ящика? Он выпрямился и увидел, что Модести медленно идет по дорожке, стараясь проследить за Армитажем.
Вернувшись, она обратилась к Тарранту:
Вы его не знаете? Хотя бы по описанию?
Нет. Таррант в упор взглянул на нее. Почему вы спрашиваете?
Девушка слегка пожала плечами.
Я не уверена Позвони-ка, Стив.
Наш приятель из Британского музея делал это четыре раза.
Это он так сказал. Давай не будем спорить, хорошо, милый?
Колльер нажал на кнопку. Приложив ухо к двери, он услышал звонок, прозвучавший где-то в глубине.
Можно подумать, что он живет в задней части дома. Поэтому отсюда и не видно света
Там он и живет, подтвердил Таррант. Звонок слышно?
Да.
Ну-ка, минутку, Стив. Модести подошла ближе. Да это всего лишь стандартный английский замок, отметила она, проводя рукой по косяку двери. Так, хорошо, толкни ее.
Колльер толкнул, и дверь распахнулась. Он уставился на Модести, прячущую обратно в сумочку тонкую полоску целлулоида.
Этого делать нельзя!
Ну, мой поступок не назовешь даже мелким хулиганством, не говоря уже о чем-то более серьезном. Она посмотрела на Тарранта. Доктор Ааронсон не будет возражать, если мы подождем его прямо в доме?
Поскольку дверь уже открыта, пожалуй, мы можем так и сделать, согласился Таррант.
Он провел их в прихожую. Где-то наверху, в задней части дома, виднелся свет. В конце длинного коридора откуда-то тоже пробивались полоски света. Колльер закрыл парадную дверь.
Таррант повернул выключатель. Вспыхнули сдвоенные лампы на массивных кованых подставках, осветив устланный коврами холл.
Вот тут его кабинет. Таррант показал на дверь справа. Думаю, нам лучше пройти в гостиную. Он двинулся вперед, но, дойдя до конца холла, вдруг резко остановился.
Здесь вправо и вверх уходила лестница. А на ее нижних ступеньках, раскинув ноги, лицом вниз лежал невысокий седой человек в потрепанном сером костюме. Его шея была неестественно вывернута. Разбитые очки валялись рядом.
Колльера охватил озноб.
О Боже пробормотал он.
Таррант наклонился, осторожно приподнял лежащего за руку, посмотрел на его лицо, потом так же осторожно опустил.
Да, это Ааронсон.
Модести, встав на колени, с сосредоточенным видом принялась ощупывать шею пострадавшего. Секунд через десять она взглянула на Тарранта и печально покачала головой.
Колльер вдруг ощутил приступ необъяснимого раздражения. Час назад все было так прекрасно. Но неприятности так и липнут к ней. У нее просто дар усложнять жизнь себе и всем остальным. Завтра они как сумасшедшие помчатся куда-то в Панаму. И, как будто ей все еще не хватает острых ощущений, она принимается обследовать сонную артерию человека, только что свалившегося с лестницы и разбившегося насмерть. Хотя никто ее об этом не просил.
Не думаешь же ты, что он может быть жив со сломанной шеей, а? прорычал Колльер.
Просто нужно было удостовериться, мягко, успокаивающе ответила девушка, стараясь погасить раздражение Стива.
Ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы извиниться.
Прости меня. Все это так ужасно
Таррант стоял неподвижно, засунув руки в карманы, даже не пытаясь скрыть охватившего его горя
Я знал, что у него бывает плохо с сердцем, ни на кого не глядя, сказал он. Потом посмотрел наверх. А может, он просто упал. Он никогда не отличался особенной ловкостью.
Простите нас. Модести встала и дотронулась до его руки.
Испытывая стыд за свою несдержанность, Колльер вспомнил, что погибший был старинным другом Тарранта. Наверное, у него не так уж и много по-настоящему близких людей. Жена Тарранта умерла уже много лет назад, двое их сыновей погибли во время войны.
Кому нужно позвонить? тихо спросил Колльер.
Таррант посмотрел на него.
Пока никому. Я все сам сделаю, когда вы уйдете. Он повернулся к Модести. Садитесь в машину и тихонько сматывайтесь отсюда. А я здесь все улажу.
Она кивнула и снова повторила:
Простите.
Таррант бережно взял ее руку и быстро поцеловал пальцы.
Ничего. Будьте осторожны. Пожалуйста.
Я всегда осторожна. Она подхватила Колльера под руку. Не успели они отойти и на два шага, как Модести обернулась и посмотрела вновь на Тарранта. Так, просто для порядка, медленно проговорила она, попытайтесь связаться завтра с Британским музеем. Поинтересуйтесь, работает ли у них некий мистер Армитаж.
Глава 5
Если слепота девушки и вызывала у него жалость, то он никогда не выказывал ее, хотя и не избегал этой темы. И Дайна испытывала к нему благодарность за это. Вилли был очень тактичен даже в простой болтовне о том о сем. Когда она говорила о Бальбоа, он не спрашивал, видела ли она там сады, а интересовался, чувствовала ли она их аромат.