Питерс Элизабет - Пруд гиппопотамов стр 19.

Шрифт
Фон

Но он вёл себя, как идеальный джентльмен, тётя Амелия. И даже не пытался поцеловать меня, хотя хотел.

Господь Всеблагий! Откуда ты это знаешь? Он осмелился

Нет, конечно же, нет. Но я видела. Я сделала всё возможное, чтобы ободрить его разумеется, как подобает леди но, возможно, я ещё не научилась, как

Нефрет!

Ты всегда говоришь мне, что я должна расширять свой жизненный опыт. Это и был самый подходящий случай. И, как я заметила, очень приятный.

Я не сомневалась, где и при каких обстоятельствах маленькая шалунья имела возможность заметить это. Эмерсон импульсивный человек, и зачастую небрежно закрывает двери. Определённая застенчивость заставила прочитать лекцию о женском поведении мягче, чем следовало бы.

В то утро Нефрет выглядела, как настоящая маленькая леди, в бледно-зелёном платье в мелкую клетку и очаровательной плетёной шляпке из сине-зелёной соломки, напоминавшей перья. В нынешнем году в моду для юных девушек вошли шляпы с широкими полями или канотье, но эта шляпка пришлась Нефрет по душе, и я не видела причин препятствовать умеренным проявлениям индивидуальности в вопросах одежды.

Рамзес тоже выглядел довольно презентабельно, но я знала, что такое состояние долго не продержится. Мы оставили Анубиса в отеле, но Бастет, сидевшая в карете между Рамзесом и Нефрет, с интересом оглядывалась вокруг, как обычная туристка. Я подражала ей. Не то чтобы я хотела лишить Эмерсона невинного удовольствия, заявив, что предвидела его сюрприз, но мне было любопытно узнать, смогу ли я это сделать.

У меня появились намёки на решение задачи, когда мы пересекли мост Каср-ан-Нил и увидели на дальнем берегу вымпелы, флаги и трубы множества судов. С моих первых дней в Египте панорама значительно изменилась: туристические пароходы и буксиры весьма существенно потеснили изящные парусные суда, носившие имя дахабий . Судя по тому, что я слышала, пароходы Кука были достаточно удобны, и пассажирам на них предлагалось всё: от традиционного английского завтрака с яйцами, беконом, овсянкой и мармеладом до армии слуг в красных фесках.

Путь от Каира до Луксора пароходы преодолевали за пять с половиной дней.

Только представьте себе, подумала я, когда услышала, как некто хвастается подобной скоростью. Пять с половиной дней на все чудеса Египта; пять с половиной дней в обществе ограниченных, поверхностных людей, «путешествующих» по Египту на максимальной скорости и в полной изоляции от страны и «грязных туземцев». Я полностью соглашалась с Эмерсоном: если нам требовалось куда-то спешить (что для него вполне обычно), то лучше выбрать железную дорогу, не претендовавшую на знакомство с культурой.

И всё же, пока повозка тряслась вдоль берега, мной овладели приятные воспоминания. Хотя я и знала, что это глупость, мои глаза искали исчезнувший силуэт силуэт моей дорогой дахабии под названием «Филы» , на которой я путешествовала во время моей первой, незабываемой поездки в Египет. Но мне ещё предстояло увидеть воочию несколько изящных лодок. Многие наши друзья оставались приверженцами старых добрых обычаев, и я с радостью узнала «Истар», принадлежавшую преподобному мистеру Сейсу, а чуть дальше лодку Сайруса Вандергельта, «Долину Царей».

А, так и Сайрус здесь? спросила я; мне показалось, что я разгадала

Дахабия своеобразный «плавучий дом», разновидность плоскодонных полуторамачтовых парусно-гребных судов, использовавшихся для вояжей по реке Нил в 18201920 годах зажиточными европейцами.
Филы (Филе, Филэ) остров посреди Нила, на котором, по древнеегипетским поверьям, был погребён Осирис. Известен многочисленными историческими памятниками. Затоплен при строительстве Асуанской плотины. А о самой дахабии и о приключениях Амелии на ней подробнее говорится в первом романе «Крокодил на песке».

незатейливую хитрость Эмерсона и удивилась, стоило ли так суетиться из-за обеда со старым другом. Вот в чём Ах! О, Эмерсон!

Ибо моему взору предстало видение, мечта воплотилась в реальность. Узнала сердцем я её своим, как сказал бы любой поэт (возможно, в совершенно ином контексте), хотя она невероятно изменилась, сияя свежей краской и яркими новыми навесами, а также хвастаясь новым именем. И это имя... это имя было... моим собственным.

Я разрыдалась.

Боже, Пибоди, не надо, умоляю! обнял меня Эмерсон. Это не в твоих правилах. А тут дважды за два дня! Да что с тобой стряслось?

Я так счастлива, выдавила я между рыданиями.

Хм-м, задумался Эмерсон. Не припомню, чтобы ты реагировала подобным образом на моё предложение о браке или м-м в памятных мне некоторых других случаях с такой же силой чувств, хотя и уверяла обратное.

Эмерсон, это совсем не одно и то же.

В самом деле? Ну что ж, обсудим вопрос в другое время. Выпрямись, поправь шляпу, высморкайся и скажи мне, что ты довольна.

Рамзес предложил мне платок. Грязный и противный, как и все платки Рамзеса, поэтому я с благодарностью отказалась и вытащила свой.

Потерять дар речи от восторга вот самое точное определение, Эмерсон. Это действительно милая старая «Филы»?

Уже нет. Теперь она «Амелия Пибоди Эмерсон», твоя по имени и по сути.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50