Кристаллы, мой друг! Очень советую вам обратить внимание на кристаллы.
Конечно, вы, альвы, на них просто помешаны
Мужчины заспорили о преимуществах альвийской и механической магии, пересыпая речь специальными терминами, и я сначала понимала их через слово, потом одно слово из трёх, а потом и вовсе утратила нить беседы. И я ещё воображала себя достаточно сведущей в вопросах механики! Можно сказать, меня щелкнули по носу. Да и Пенни надо было помочь.
Когда наша светлость собрался уходить, я, набравшись смелости, спросила у него:
Нет ли у вас спецификаций этой счётной машины, милорд? Было бы интересно взглянуть.
Мужчина широко улыбнулся:
Обязательно найду их для вас, обещаю. Он слегка поклонился и добавил вполголоса, Мне известно много способов заинтересовать девушку, но никогда ещё не приходилось использовать для этого математику.
Я вспыхнула
и отвернулась. Ну что за человек!
А на следующий день её убили.
Глава 11
Пенни? внутри было пусто и тихо. Странно, где же она? Несмотря на внешнее легкомыслие, Пенни была девушкой ответственной и ни за что не бросила бы товар без присмотра.
Я прошлась по комнате, снимая на ходу шаль, и случайно бросила взгляд за прилавок. Меня приморозило к полу. Пенни лежала там на спине, и под её головой на светлом выскобленном полу расползалась тёмная лужа. Глаза её были открыты и смотрели в потолок.
Не помню, как я выскочила на крыльцо. Кажется, я что-то кричала. Через некоторое время я обнаружила себя сидящей на стуле в подсобке, а невесть откуда взявшийся Иннелин пытался напоить меня водой из стакана. Он был так бледен, что брови на его лице казались угольно-черными. Из лавки доносился возбуждённый гул, я узнала голос инспектора Беккера из городской полиции.
Иннелин, она она я попыталась взять стакан и отдёрнула руки. Они все были в запекшейся крови.
Я знаю. Выпей. От воды пахло какими-то травами. Станет легче.
Я хотела ей помочь! всхлипнула я. А она от одного воспоминания у меня желудок подбросило к горлу. Торговец ловко подвинул ко мне пустое ведро. Мне было плохо как никогда.
Её убили, Элизабет, жёстко сказал хокермен. Перерезали горло.
Он поставил на стол таз и кувшин с водой.
Отдохни здесь, пока они не закончат. Приведи себя в порядок. Ты понадобишься мне в лавке сегодня наверняка будет уйма посетителей. Все явятся своими глазами взглянуть, что случилось.
Я буду торговать вместо Пенни? у меня вырвался истерический смешок. Иннелин странно посмотрел на меня и вышел.
Впрочем, чего я хотела? Убийство убийством, а дело делом. Тем более, я всего лишь секретарь. Не того полёта птица, чтобы со мной церемониться. Сейчас покопаюсь в лекарственных запасах Иннелина, закинусь пустырником для стеклянных глаз и выйду, как миленькая.
На то, чтобы вернуть себя в реальность, у меня ушло полчаса. Когда я, умытая и причёсанная, вышла из подсобки, в лавке никого из посторонних уже не было. На страшное тёмное пятно на полу я старалась не смотреть.
Хокермен сразу же схватил меня за руку.
Так, на инструктаж у нас пять минут. Сейчас пойдут любопытные. Прислушивайся, кто и где был этим утром. Здесь город, а не дремучий лес. Наверняка кто-то что-то видел. Поспрашивай, только осторожно. Наблюдай, запоминай реакции. Один я не справлюсь, у меня всего одна пара глаз и ушей, к сожалению.
Ты же не думаешь я представила, что кто-то из давно знакомых мне людей мог совершить такое, и мне сразу захотелось вернуться в подсобку, поближе к тому ведру.
Просто сделай, что я прошу. Вечером поговорим.
взглянула на своего начальника: уж мне-то было точно известно, что все товары целы! Хокермен в ответ чувствительно наступил мне на ногу. Ладно, отложим этот вопрос до вечера.
Уже стемнело, когда мы, наконец, выпроводили последнего посетителя и заперли дверь. Я упала в кресло у камина, Иннелин принёс поднос с чаем. Я с интересом принюхалась к тёмной опалесцирующей жидкости пахло мёдом, нагретым камнем, солнечным полднем.
Специальный сбор, сказал хокермен с наигранной улыбкой. Поможет тебе сегодня заснуть.
Знаешь, у меня была мечта выучиться на врача и лечить людей, ответила я невпопад, обхватив ладонями чашку. Наверное, мне понадобится литров пять специального альвийского чая, чтобы забыть мёртвые глаза Пенни и жуткую рану на её шее Если такое вообще можно забыть.
Теперь понимаю, что не смогу. Ни за что не смогу.
Это шок, устало произнёс Иннелин. Пройдёт.
Я покачала головой. Нет, не быть мне первой женщиной-доктором Хирургом уж точно.
Если бы я пришла раньше прошептала я то, что мучило меня весь день, может быть, вдвоём мы с ней смогли бы спастись от этого грабителя
Не было никакого «случайного грабителя», Элизабет, отрезал хокермен. И это не первое подобное убийство в ваших краях.
Я задумалась.
Ты имеешь в виду тот случай в июле? Экипаж, который мы нашли на дороге
И это тоже. После того происшествия мы с Рэндоном и инспектором Беккером прочесали ближний лес с поисковым кристаллом. Нашли два тела. Обе женщины. Обе убиты примерно года два назад. Точно сказать уже нельзя. У обеих перерезано горло. Могу поклясться это сделал один и тот же человек. И он где-то здесь.