Э. М. Пауэлл - Суд короля стр 43.

Шрифт
Фон

Громкий вопль прорезал какофонию, доносившуюся с улицы. В разы громче остальных.

Женский.

А это еще кто, во имя всего святого? Осмонд стиснул руки.

Эдгар припал к щелястым ставням:

Агнес Смит. Палкой какой-то размахивает. Он пошел к дверям. Я выйду к ним, пока она кого-нибудь не убила.

Пойдемте, Барлинг. Стэнтон тоже поднялся на ноги. Надо идти.

Барлинг последовал за Эдгаром вместе с молодым посыльным.

Следом за ними плелся дрожащий Осмонд.

Я буду краток, пробормотал Барлинг, будьте уверены, Стэнтон.

Делайте что должно, Барлинг. Все будет хорошо.

Они подошли к входной двери, с порога которой Эдгар уже вовсю орал на своих слуг и конюхов:

Да заберите у нее эту штуку! Быстро! Это ж девчонка! Не то я сам!

Барлинга встретили волны криков и десятки вскинутых рук.

Снаружи оказалось ничуть не прохладнее, чем в зале. Низкие черные облака заполонили небо, и в воздухе повисло тяжелое напряжение близящейся бури.

Посреди общей кутерьмы металась Агнес, сжимая обеими руками длинную суковатую палку и замахиваясь ею на каждого, кто пытался приблизиться.

Пресвятые угодники! Осмонд все же решился переступить порог.

Один из конюхов Эдгара схватил женщину за руку, но после энергичного удара в пах сложился вдвое и рухнул на землю под сочувственные возгласы и свист.

Барлинг собрался с духом, сделал глубокий вдох и, заранее чувствуя отвращение, издал самый громкий окрик, на который был способен:

Хватит!

Сработало. Зычный голос заставил людей затихнуть в любопытном молчании. Даже Эдгара.

Первой молчание нарушила Агнес. Он вперилась

взглядом в Стэнтона:

Это правда, Хьюго?

Он кивнул:

Да, Агнес. Мне очень жаль.

Нет! Женщина с размаху обрушила палку на камни, которыми был вымощен двор. Нет! Еще удар.

Палка надломилась, и Агнес отшвырнула ее прочь.

И тогда прямо на глазах у Барлинга, под взглядами всех, кто был рядом, она, уверившись в смерти Томаса Дина, впала в сущее исступление. Из уст Агнес вырвался поток надломленных криков и визга, она колотила себя по голове руками:

Нет! Не может быть! Не может! Нет!

Селяне смотрели на нее в полном недоумении. Они-то считали, что Дин был соучастником Линдли и помог тому сбежать. Но Барлинг благодаря Стэнтону вполне понимал причину этого горя.

А потом Агнес и сама закричала об этом, открываясь всему миру:

Томас Дин любовником моим был! Мужем моим должен был стать!

Она упала на колени и, заваливаясь на бок, как раненое животное, отчаянно вцепилась в свои волосы.

Толпа разразилась изумленными криками и полными возмущения возгласами:

Из-за тебя убили Бартоломью Тикера!

Это Дин Линдли выпустил!

Ах ты шлюха! Шлюха!

Пропустите. Хильда Фолкс выбралась из толпы и наклонилась над Агнес, положив руку ей на плечо: Вставай, милая. Ну же. Она смогла поднять женщину на ноги.

Я хочу, чтобы вы все хорошенько услышали то, что я сейчас скажу, объявил Барлинг. Как большинство из вас уже знает, сегодня утром был убит камнетес Томас Дин. Тело обнаружил мой помощник Хьюго Стэнтон.

Это все ублюдок Линдли! яростно выкрикнула какая-то толстуха.

Он нас всех в постелях перережет!

Всех!

Барлинг вскинул руку, призывая к тишине. Он заметил, что насупившийся Эдгар не присоединяется к крикам. По крайней мере пока.

Пока Линдли не пойман, всем вам следует принять разумные меры предосторожности. Все погибшие в момент смерти были одни, так что старайтесь держаться вместе, особенно если куда-то собрались. Хорошенько запирайте двери на ночь. Убедитесь, что у вас есть чем обороняться и чем защитить себя.

Вроде того, что у Джеффри Смита по стенам висело? это был Эдгар. Еще бы. Или вон Томас Дин, тоже здоровяк был. Да даже Тикер был здоровенным, хотя драться и не умел.

Толпа ответила на его слова ревом.

Но лорд еще не закончил:

Мне надоело топтаться на месте! Любого, кто доставит мне труп Линдли, я награжу из собственного кармана!

Снова рев и приветственные крики.

Чума возьми этого олуха с его болтливым языком!

Барлинг вновь выкрикнул:

Хватит!

Он постарался окинуть своим взглядом как можно больше обращенных к нему злых лиц:

Николаса Линдли нужно призвать к ответу, и ответственность за это лежит на мне. Его необходимо задержать для суда в соответствии с законом короля. И запомните как следует любой, кто вздумает расправиться с ним по собственному произволу, также ответит по закону! Клерк остановил взгляд на Эдгаре: Любой! Поиски Линдли должны вестись согласно закону и установленному порядку.

Лорд насупился пуще прежнего, но промолчал.

А сейчас, сказал Барлинг, мы удалимся с моим помощником, а также сэром Реджинальдом и сэром священником. У нас немало дел, он махнул рукой, Агнес, вы тоже с нами, пожалуйста. Без сопровождающих.

Хильда выпустила плечо женщины и шагнула обратно в толпу.

Низкий раскат грома заставил всех вскинуть глаза к небу. На землю шлепнулась первая капля дождя теплая и тяжелая, как кровь.

Барлинг воспользовался всеобщим замешательством и покинул двор.

В зале он повернулся к остальным:

Агнес, вы знали Томаса Дина ближе, чем кто-либо другой в Клэршеме. У него в Хартлтоне была семья?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке