Полынь Кира Евгеневна - Брак по расчету, или Счастье для кимтарцев стр 2.

Шрифт
Фон

Вот это бас!

Неожиданная тяжесть слов сочилась таким холодом, что впору накинуть на голые плечи свитер! Будь я на месте Ли, легко бы подвергла сомнению взаимные чувства мужчины, ведь даже маленькой искорки тепла в его словах попросту не было.

Господин Эвердин, задыхаясь от счастья, прошептала Ли.

Я хотел бы

Неожиданно мужчина замолчал, повернув подбородок к плечу. За это мгновение мне удалось разглядеть лишь изящный ряд черных ресниц и грубоватый нос с горбинкой. Высокий лоб и слегка заостренный подбородок дополняли мрачный образ, и я невольно сравнила его с призраками из старых сказок.

Такой же таинственный, холодный, как ледяная глыба, и абсолютно точно не вызывающий доверия. С таким я вряд ли бы хотела остаться наедине. К тому же его телосложение атлета вызвало у меня не писк восторга, как у всех прочих, а полоску липкого пота, выступившего вдоль позвоночника.

Да-а? напомнила о себе сестра, возвращая внимание своего жениха.

Я хотел бы, повторил он и опять замолчал.

Его плечи словно напряглись, шея вытянулась, а длинные темные волосы, собранные в высокий хвост, задвигались, будто дрессированные змеи. На этот раз за движением головы последовала и нога, сдвинувшая носок дорогих ботинок внушительного размера, и мужчина резко развернулся, вглядываясь в толпу.

Теперь я могла с легкостью разглядеть его уже анфас, и взгляд невольно зацепился за раздвоенную тонким шрамом бровь. Она делала облик мужчины более хищным и даже циничным.

Прищурившись, он сканировал стоящих на пути дам, и те испуганно отшатывались, не зная, чем могли вызвать такое недовольство. Ведь выражение его лица сложно было назвать располагающим, скорее яростным.

Вообще-то ему было на что злиться, но когда бы эти куропатки признали, что болтают без умолку даже в такие важные моменты, как чье-то согласие заключить брак?

Я хотел бы, уже в третий раз начал он, и я не сдержала кривой улыбки.

Хваленый господина Эвердин едва ли можно было назвать красноречивым. Хоть один изъян! Хвала Великой Наиши! Теперь я буду спать спокойно!

Я хотел бы, повторял он словно заведенный. Совсем забыв о растерянной Ли, шагнул в толпу, цепляя каждую женщину коротким, но острым взглядом. Хотел бы сказать, что я не женюсь на вас, госпожа ли-Тьер.

Что?.. шепотком пронеслось по залу. В моей голове немедленно затанцевал образ поднявших головы хором зашипевших змей.

Что? не менее изумленно спросила сестра, поджимая дрожащие губы.

Вот-вот разревется! Только не это! Я прямо прониклась еще несколькими месяцами безудержного плача по утерянному жениху!

Мне нужна, странный мужчина просачивался сквозь толпу ахающих дам, не тратя на них и секунды, и остановился прямо у моих ног, заставляя поднять глаза. Она. Сообщите своему отцу, юная госпожа, что вы выходите замуж.

Нет! вскрикнула Ли, и на фоне ее отчаянного вопля, полного обиды, раздался звон разбитого бокала, выпавшего из моих рук.

Глава 2

Она специально! хлюпая носом, взвизгнула Ли, заставляя меня поморщиться. От зависти! Завистница!

Иянна ли-Тьер, менторским тоном начала маменька и недовольно окинула меня

взглядом с головы до ног, намекая на неприличность позы вытянутых ног. Немедленно объяснись.

Позвольте, я объясню.

Стоящий все это время злосчастный господин Эвердин отклеился от стены и сделал шаг вперед, одним своим видом заставив Ли прекратить всхлипывать и испуганно вытаращить глаза.

Боюсь, что ваша дочь, советник ли-Тьер, не сможет объяснить вам причин моего поступка. Так что, прошу, спрашивайте с меня, я с удовольствием развею ваши сомнения.

Боюсь, это касается только меня и моих дочерей, насупив густые брови, папа немного вжал голову в плечи, делая вид, будто пристальное внимание гостя, смотрящего на него сверху вниз, его не тревожит. С вами мы обсудим вопросы лично, а сейчас, извините, но я хочу услышать Иянну.

Я ни при чем

Не ври! Ты всегда мне завидовала! И как только я влюбилась, ты решила отбить моего жениха!

Ли!

Ненавижу тебя!.. зло бросила сестрица и вскочила на ноги, вырвавшись из объятий матери.

Громко хлопнув дверью, старшая сестра удалилась прочь, топая так, что даже мыши в подвале подпрыгивали от стука ее каблучков.

Это какая-то ошибка, начала я, обращаясь к отцу, но так не вовремя нашедший свой язык господин вновь перебил, не дав мне договорить.

Исключено. Никакой ошибки. Я женюсь на этой вашей дочери, и все условия нашего соглашения останутся в силе.

«Этой вашей дочери» неприятно царапнуло мозг. Что значит «этой»? У меня имя есть, и господин Эвердин не единожды его слышал, пока отец с матерью отчитывали меня, как восьмилетку.

Я против!

Иянна еще не созрела для брака, не слишком-то сопротивляясь, подчеркнул отец.

Ерунда. Возраст для вступления в брак подходящий, так же проигнорировав мое возмущение, ответил гость.

Иянна слишком своевольна. Боюсь, ей недостает воспитания, чтобы стать для вас примерной женой.

Это мелочи. Мы поможем девушке освоиться и воспитаем из нее пример для подражания.

Кто «мы»?! воскликнула я, но меня опять злостно проигнорировали.

Тогда, я думаю, если вы уверены, нужно переписать несколько пунктов нашего соглашения, и мы можем сейчас же это обсудить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке