Pio XIII - Два Блэка стр 56.

Шрифт
Фон

Но класс оказался пустым.

Что за?.. пробормотал Сириус, поворочал головой из стороны в сторону, и поняв, что в классе никого нет, вышел за дверь, достав палочку.

Коридор был пуст.

Кто этих припадочных оборотней разберет, сказал себе под нос Сириус и решил занести аконитовое зелье Люпину в учительскую, дабы не допустить блуждание волков в стенах замка.

Оказавшись в учительской, Сириус нашел Люпина, который сидел возле камина и смотрел в одну точку. Люпин не отреагировал на появление Сириуса-Снейпа и словно был заколдован.

Люпин, я что, должен бегать за тобой? сказал Сириус со злостью. Держи свое зелье.

Люпин резко дёрнулся, обернулся и покорно взял из рук Сириуса склянку. Поблагодарив его, он опрокинул склянку в рот. А потом опять уставился в одну точку.

Люпин, с вами все в порядке? спросил Сириус, видя, что тот явно не в себе.

Да, все хорошо, на автомате сказал Люпин и встал. Мне нужно идти на урок.

И с этими словами Люпин вышел из учительской, а Сириус остался стоять и смотреть ему вслед.

* * *

Отработав первую неделю, Сириус понял, что очень устал от уроков и от гадких студентов, которые превращали высокое занятие магией и прочими прикладными к ней науками в балаган и сплошное неумение.

Так же Сириус сообщил о странном поведении Люпина Дамблдору, но тот уверил его, что перед полнолунием все оборотни ведут себя подобным образом, и Сириус успокоился, особенно после того, как спустя пару дней после обращения Люпин опять стал самим собой.

Поэтому в пятничный вечер Сириус отправился на кухню, где прихватил с собой немного еды и выпивки, оставив домовым эльфам лопату для копки земли, и уже шел обратно, как вдруг натолкнулся на Гермиону Грейнджер в лифчике и трусиках и Гарри Поттера, мокрого, всего в пене, несущего в руках два золотых яйца.

Челюсть Сириуса от такой картины отпала бы вниз и, возможно, проломила каменный пол, но он держал в руках еду и херес, поэтому просто стоял и смотрел.

Профессор... я... мы... начала лопотать стремительно краснеющая Гермиона, но Сириус прервал ее.

Надеюсь, вы сделали это для дела.

Я? А, да, сказала Гермиона, пытаясь раствориться в воздухе и прикрывая руками стыд и срам.

Кошмар какой, сказал Сириус. Живо в гостиную.

Глава 27. Echo

Гарри настолько нравилось жить там, что его уже не могли раздражать такие вещи, как постоянное шныряние домового эльфа по ванной, пока он мылся, и табачный дым от трубки Сириуса, которую крестный регулярно курил.

Не вырастешь, сказал как-то Гарри Сириусу, когда тот закурил очередную "интеллигентную смесь настоящих сирийских табаков", которая Гарри казалась просто очень вонючей.

Сириус заржал, но трубку не бросил.

Благородное это дело, сказал он, как следует затянувшись дымом. Наши предки, которые были из аристократов, регулярно курили трубку. И что? Ничего! Вон, видишь, какие мы выросли! И не болел никто никогда ничем.

Да-да, сказал с сарказмом Гарри.

Но даже несмотря на все эти мелкие неудобства, время, проведенное Гарри в доме на площади Гриммо, шло слишком быстро.

Не успели они и глазом моргнуть, как наступила пора отправляться в Хогвартс, чтобы продолжить дальнейшее обучение наукам и побеждать в Турнире.

За все десять дней, что Гарри был на каникулах, они регулярно переписывались с Гермионой. Та рассказывала ему о своих родителях, писала о своих тайнах и всячески намекала, что не против проводить больше времени с Гарри. Он же хотел сперва как следует поцеловать Гермиону, а потом уж слушать о том, что ее тревожит.

А вот от Рона Уизли не было ни единого письма за все каникулы. Гарри не знал, то ли Рон обижается на него, то ли по какой другой причине игнорирует, но сам написал другу несколько писем, на которые так и не получил ответа.

Ладно, Гарри, пожал руку крестнику Блэк. Я буду заезжать в Хогвартс. Ничего не бойся. И если что, сразу бей.

После такого воинственного напутствия Гарри Поттер улыбнулся Сириусу и отправился во двор, откуда его в школу забрал Дамблдор, аппарировав вместе

с ним.

* * *

Оказавшись в школе, Гарри Поттер озадачился вопросом, как раскрыть загадку яйца, полученного от дракона в первом туре испытаний.

Побей камнем, зло сказал Рон Уизли, когда Гарри, в очередной раз оглушив всех присутствующих в спальне, закрыл золотое яйцо.

Спасибо, Рон, с сарказмом ответил Гарри.

Всегда пожалуйста.

Поттер положил яйцо дракона в свой чемодан и отправился в гостиную Гриффиндора, понимая, что с Роном отношения сходят на нет.

Гарри!

Гермиона!

Я так рада! она бросилась на шею Поттеру и крепко его обняла.

Сидящие на диване и кресле студенты, среди которых были близнецы Уизли и их лучший друг Ли Джордан, засмеялись, и кое-кто даже заулюлюкал.

Гарри смутился, но не выпустил Гермиону из объятий.

Ну, как дела? спустя несколько секунд спросил он, отстранившись от Гермионы.

Я так рада снова быть в Хогвартсе, она улыбалась во все лицо. И рада тебя видеть.

Я тебя тоже.

Тут из спальни вышел Рон Уизли и, увидев Гарри с Гермионой, резко пошел в сторону выхода из гостиной.

Что будем с этим делать? спросил Гарри, провожая друга взглядом.

Ничего, сухо ответила Гермиона. Сердцу не прикажешь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора