Peppegina - Родственные связи. Забота стр 21.

Шрифт
Фон

Мои дорогие, потирая ладошки, начал он, большинство чар, которые стоят у нас в курсе, вы успешно освоили, и я думаю, что вы успешно сдадите экзамен по моему предмету. Но я тут подумал, что Люмосы, Левиосы и Алохоморы это очень скучно для таких пытливых умов, какие я ясно вижу в этой аудитории.

«Смит спятил», мелькнуло в голове у Гарри. Да, весь первый семестр они учили взмахи руки с волшебной палочкой и выучили от силы пяток заклинаний. Зато во второй семестр Смит решил оторваться, и каждый урок изучались новые чары. Среди них были и Чары Перекраски, и Кроп Заклятие Ножниц, столь любимое Тонкс, и Зеркальные Чары, и Чары Паралича. Когда Гарри читал конспекты по Заклинаниям, его голова была готова лопнуть. И вот теперь

Потрудимся над созданием огня, довольно объявил Смит. Где-то сзади насмешливо фыркнула пиромантка Обри. Мол, вы все неумехи, и я среди вас «самая могучая ведьма». Гермиона тоже приосанилась, у нее было больше поводов для гордости, ведь дело было не во врожденных чарах, просто она уже давно освоила это заклинание и была главной по растопке камина в малой гостиной 44.

А если мы устроим пожар? пискнула Мэй с задней парты.

Ой, я вас умоляю, Смит отмахнулся от Танако, вы все-таки не в человеческом мире. Волшебное Пламя всегда горит лишь в указанном месте.

Что поджигать? а вот Злата Павлик сразу зрела в корень.

Разумеется, парты, Смит говорил так, будто это

и не подвергалось сомнениям, ну чего же вы ждете, давайте, уничтожьте эту часть храма науки.

А вот это мы с радостью, Гарри сунул сумку под скамью и уставился на доску.

Игнис Фламе, взмах руки «кидающий», как там говорила Герм просто представь результат и колдуй.

У парты, стоящей в двух метрах от Поттера, задымилась ножка. Что-то с меткостью, надо быть поточней. А то ловцом кого-нибудь поспособнее возьмут.

Не теряя времени, весь класс с удовольствием поджигал стоящих в другом конце аудитории деревянных жертв. Как и обещал Смит, пламя не распространялось дальше парт. Полтора часа пролетели незаметно.

Он чокнутый, заявил Драко по пути на Зельеварение, спалить целый класс.

Не класс, а парты, возразила Корита, Джей, держи эссе, Герм почерк поменяла, так что не волнуйся. Обязательно загляни туда вдруг Ди Маджио начнет опрос по теме эссе.

Эта вредная привычка действительно водилась за вредным итальяшкой-зельеваром. Как раскроет свиток да как начнет: «Что-то я не понимаю какие основные три правила выбора метода получения продукта из ингредиента, у вас тут почерк неразборчивый»

Конечно, сейчас погляжу, пообещал Гарри, забирая эссе у подруги. Заглянул в эссе, и его мозг затерялся среди предложений. Стоило Корите пройти слегка вперед, как Гарри тут же свернул пергамент и сунул его в сумку, давая себе честное слово проштудировать все записи с Зелий. Гермионины. На свои надежды мало, там на полях снитчи нарисованы.

Пронесло, сегодня была практическая пара. Синьор Ди Маджио собрал эссе, потребовал снять мантии и засучить рукава. На столах стояли котлы на треногах. Под ними горели синим магическим огнем спиртовки. Будь огонь немагическим оловянные котлы поплавились бы. А так все нормально, пламя спиртовок грело котлы, но не плавило донышки и не обжигало руки тех студентов, у которых хватило талантов вышеупомянутые руки в этот огонь сунуть.

Корита пыхтела на передней парте, старательно шинкуя ингредиенты, почти вровень с Гермионой. Гарри поглядывал на Драко, потому что собственные успехи в зельеварении исчезли сразу после того, как на уроках стали делать что-то кроме нарезки моркови. Оказывается, нельзя было резать все подряд и как хочется. Даже в том, чем работать, была большая разница. Например, рог единорога хорошо поддавался лишь обтачиванию бронзовым напильником, а дремоносные бобы только серебряным ножам. В общем, ингредиенты для зелий были очень капризны.

Правда, Драко тоже особо не блистал. Его хватало выполнить задание ровно на пятнадцать баллов.

Не мужское это дело супы варить, шепнул Гарри Драко, растирая осиновым пестом в свинцовой ступке глаза жуков.

Друг фыркнул, спуская в свой котел порошок.

Мистер Поттер, оп-па, а вот сейчас Ди Маджио и мокрого места от него не оставит, потрудитесь разъяснить ваше выражение.

Ну, я имел в виду, сэр, Гарри лихорадочно соображал, что бы такое сказать, чтобы выкрутиться, что девчонки имеют большую склонность к зельеварению. Ну, потому что они готовят

Женская половина класса дружно насупилась. В сощуренных глазах обернувшейся Кориты Гарри прочел, что больше эссе за него никто не напишет. Конечно, Джан не будет с ним ссориться она добрая. Но не очень.

Я вынужден вас разочаровать, мистер Поттер, главным образом члены Ложи Зельеваров мужчины. Но я непременно сообщу вашу точку зрения человеку, претендующему на отцовство над вами, Ди Маджио прикончил Поттера с мягкой улыбкой.

Как можно было забыть, что будущий отчим тоже зельевар? В данной ситуации, чтобы не потерять лица, оставалось лишь хлопнуть глазами: «А откуда вы знаете, синьор?»

Мы поддерживаем переписку, Мистер Ди Маджио склонился над котлом Гарри, и я думаю, что вам стоит поучиться у ваших подруг кулинарному искусству. Потому что это совершенно не похоже на прыгательный эликсир. Это вообще ни на что ни похоже.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке