Філіп Пуллман - Северное сияние стр 7.

Шрифт
Фон

Если помните, экспедиция Груммана пропала восемнадцать месяцев назад. Германская Академия отправила его на Север к магнитному полюсу, с тем чтобы он провел там астрономические наблюдения. В ходе экспедиции он наблюдал это любопытное явление, которое мы сейчас видели. Затем он исчез. Предполагалось, что произошел несчастный случай и тело его все месяцы лежало в расселине. На самом деле несчастного случая не было.

Что у вас там? спросил Декан. Это вакуумный контейнер?

Лорд Азриэл не торопился с ответом. Лира услышала щелчки металлических зажимов и шипение воздуха, ворвавшегося в сосуд; потом все стихло. Но тишина длилась недолго. Через несколько секунд Лира услышала смущенный гомон, потом крики ужаса, негодующие и испуганные голоса.

Но что

нечеловеческая

это было

что с ней сделали?

Все перекрыл голос Магистра:

Лорд Азриэл, объясните же, что это у вас?

Это голова Станислауса Груммана, объявил лорд Азриэл.

Среди общего гомона Лира расслышала спотыкающиеся шаги человека, бросившегося к двери, и его горестное бормотание. Но ей ничего не было видно.

Я нашел его тело, сохранившееся во льду близ Свальбарда. Голову так обработали убийцы. Но обратите внимание на характер скальпирования. Думаю, он вам знаком, Проректор.

Голос старика был тверд:

Я видел, как это делают тартары. Такой метод распространен среди аборигенов Сибири и Тунгуски. Оттуда он распространился на земли скрелингов, но, насколько я понимаю, в Новой Дании он запрещен. Можно мне разглядеть поближе, лорд Азриэл?

После короткого молчания он снова

заговорил:

Зрение у меня неважное, а лед грязен, но кажется мне, на макушке отверстие. Верно?

Да.

Трепанация?

Вот именно.

Снова взволнованный гомон. Магистр отодвинулся, и Лире стал виден ящик. В луче проекционного фонаря старик Проректор держал перед своими глазами тяжелый ледяной куб, и Лира разглядела предмет внутри: окровавленный кусок, в котором трудно было узнать человеческую голову. Пантелеймон порхал вокруг, его отчаяние передавалось Лире.

Тихо, шепнула она. Слушай.

Доктор Грумман когда-то был Ученым нашего Колледжа, с жаром сказал Декан.

Попасть в руки тартар

Но на дальнем Севере?

Вероятно, они проникли дальше, чем мы полагали!

Я не ослышался вы сказали, что нашли его близ Свальбарда? сказал Декан.

Совершенно верно.

Надо ли понимать так, что тут не обошлось без панцербьёрнов?

Для Лиры слово было неизвестное, но Ученые его явно знали.

Невозможно, возразил Кассингтоновский Ученый. Такого за ними не водится.

Значит, вы не знаете Йофура Ракнисона, сказал Пальмеровский Профессор, несколько раз участвовавший в арктических экспедициях. Меня нисколько не удивит, если он перенял у тартар обычай скальпировать людей.

Лира перевела взгляд на дядю, который наблюдал за учеными с насмешливым блеском в глазах и не вмешивался.

Кто такой Йофур Ракнисон? послышался чей-то голос.

Король Свальбарда, ответил Пальмеровский Профессор. Да, он панцербьёрн. Узурпатор в некотором роде; хитростью пробрался на трон, насколько я знаю; но личность сильная и отнюдь не дурак, несмотря на все свои нелепые выходки. Построил дворец из привозного мрамора основал, как он считает, университет

Для кого? Для медведей? спросил кто-то, и все засмеялись.

А Пальмеровский Профессор продолжал:

И уверяю вас, Йофур Ракнисон способен поступить так с Грумманом. В то же время, если найти к нему подход, он может вести себя по-другому.

И вы знаете, как найти, да, Трелони? насмешливо осведомился Декан.

Да, знаю. Известно вам, чего он хочет больше всего на свете? Даже больше, чем почетной степени? Он хочет деймона! Придумайте, как дать ему деймона, и он все для вас сделает.

Ученые от души рассмеялись.

Лира слушала с недоумением: в словах Пальмеровского Профессора не было никакого смысла. Кроме того, ей хотелось поскорее услышать о скальпировании, о Северном Сиянии и об этой таинственной Пыли. Но, к ее разочарованию, лорд Азриэл кончил показывать свои образцы и снимки, и вскоре ученая беседа перешла в препирательства: давать ему или нет деньги на новую экспедицию. Сыпались доводы за и против, и у Лиры стали слипаться глаза. В конце концов она уснула, и Пантелеймон свернулся вокруг ее шеи спать он предпочитал в виде горностая.

Кто-то потряс ее за плечо, и она, вздрогнув, проснулась.

Тихо, сказал дядя. Дверь гардероба была открыта, и он присел над ней темная фигура на фоне освещенной комнаты. Все разошлись, но кое-кто из слуг еще поблизости. Иди к себе в спальню и, смотри, никому об этом ни слова.

Они согласились дать вам деньги? сонно спросила она.

Да.

Что такое Пыль? спросила она, с трудом вставая после сна в неудобной позе.

Тебя это не касается.

Касается, сказала она. Раз вы велели мне следить из гардероба, значит, должны сказать, для чего я следила. А голову можно посмотреть?

Белый мех на Пантелеймоне встал дыбом, защекотал ей шею. Лорд Азриэл усмехнулся.

Не будь противной девчонкой, сказал он и начал упаковывать свои слайды и образцы. Ты наблюдала за Магистром?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке