Гросов Виктор - Доктор Крюк стр 4.

Шрифт
Фон

Они окружают меня. Молча. Смотрят оценивающе.

Ребята, спасибо, что откликнулись. Кто вы? хрипло спрашиваю я на английском.

Один из них, самый крупный, с перевязанным глазом и шрамом через все лицо, выходит вперед.

А ты кто такой? грубо спрашивает он. И что ты тут делаешь?

Я спрашивал на английском. Мне ответили на нем же. Но язык был какой-то не такой, немного сложнее, архаичнее что ли.

Я потерпел кораблекрушение, отвечаю я. Я врач, доктор.

Пираты переглядываются. В их глазах недоверие.

Доктор? переспрашивает одноглазый. А ну, покажи свои руки!

Я протягиваю руки. Они дрожат. Не от страха, а от слабости.

Одноглазый внимательно осматривает мои руки. Потом кивает своим товарищам.

Взять его, приказывает он.

Меня хватают под руки и тащат к шлюпке.

Эй! Я пытаюсь вырваться. Осторожнее! Я же

Но меня никто не слушает. Меня заталкивают в шлюпку и мы гребем к кораблю.

Корабль называется «Гроза Морей». Я вижу название, написанное на борту крупными, неровными буквами.

Может это такие местные реконструкторы? Отыгрывают роли до конца?

Меня поднимают на палубу. Вокруг толпа пиратов. Все смотрят на меня с любопытством, с подозрением, я бы даже сказал с угрозой.

Меня ведут к капитану.

Капитан сидит в кресле на корме, на возвышении. Грубый мужчина, с густой черной бородой и пронзительным взглядом. На нем потрепанный камзол, на голове треуголка. Выглядит он, как настоящий пиратский капитан из книжек.

Кто это? спрашивает он, не сводя с меня глаз.

Потерпевший крушение, капитан Роджерс, отвечает одноглазый. Говорит, что доктор.

Капитан хмурится.

Даже так? Он подается вперед. И что же ты, доктор, делал на этом Богом забытом острове?

Я рассказываю ему свою историю. Про круиз, про лайнер, про шторм, про кораблекрушение. Про Вежу я, конечно, молчу.

Капитан слушает внимательно, не перебивая. В его глазах недоверие.

Врешь, говорит он, когда я заканчиваю. Никакого шторма такого, чтобы потопить целый линкор тоже не было.

Не линкор, лайнер.

Да хоть птица.

Но Я пытаюсь возразить. Я не вру! Я

Молчать! рявкает капитан.

Так, кажется переговоры не удались. Не можешь предотвратить возглавь. Всегда выручало. Что же, будем играть по их правилам. Что тут у нас? Группа сбрендивших аниматоров, которые перегрелись на солнышке. Хотя симптомы не похожи.

Ладно, играем.

Я доктор, капитан! Я могу лечить ваших людей!

Капитан задумывается. Он смотрит на меня оценивающе.

Вот, это уже деловой разговор, он усмехается. А ну, покажи, на что ты способен.

Он кивает одному из пиратов, стоящему рядом. Тот подходит к другому пирату и со всей силы бьет его кулаком в лицо.

Пират падает, хватаясь за разбитый нос. Из носа течет кровь.

Лечи, приказывает капитан.

Я в шоке. Но делать нечего. Я врач. Я должен помочь.

Я подхожу к раненому пирату. Осматриваю его

Нужны чистая ткань и вода говорю я.

Капитан щелкает пальцами. Пираты приносят мне все, что нужно.

Я начинаю лечить. Промываю рану, останавливаю кровотечение. Я делаю все, что могу, используя свои знания и навыки.

Капитан наблюдает за мной. Молча.

Наконец я заканчиваю.

Готово, говорю я. Ему нужен покой.

Капитан кивает и хмыкает. Раненый пират смотрит на меня с благодарностью и глуповатой улыбкой. Походу его не впервые бьют так. Повредили ему что-то в головушке.

Хм Капитан трет подбородок. Ладно. Допустим, ты и вправду док. Но это еще ничего не значит. Ты останешься на корабле под моим присмотром. И попробуй только что-нибудь выкинуть.

Я киваю. Другого выбора у меня нет.

Меня отводят в каюту. Маленькую, тесную, грязную. Но это лучше, чем ничего. Судя по всему здесь недобор матросов, раз целая каюта есть свободная.

Мне приносят еду. Грубую, простую, но съедобную. И ром. Расщедрились, однако. Наверное, хотят уважить доктора.

Отвратное пойло.

Я ем, пью и думаю о том, что со мной произошло.

Перед сном я вспоминаю о бутылочке. Той самой, которую мне передал умирающий матрос.

Я достаю ее из кармана. Отвинчиваю крышку, достаю клочок бумаги.

Разворачиваю его и хмурюсь.

Это часть карты. Часть старинной пиратской карты, на которой есть отметка красным крестиком.

Глава 2

Каюта. Это если можно так ее назвать. Тесная, грязная конура, пропахшая сыростью, плесенью и мочой. Вместо кровати узкий, жесткий топчан, набитый, кажется, соломой. Вместо подушки свернутый в рулон грязный бушлат. Единственное окно крошечный иллюминатор, забранный ржавой решеткой, пропускает так мало света, что почти все время приходится находиться в полумраке.

Я бросаю взгляд на клочок бумаги, который все еще сжимаю в руке. Часть карты. Что она означает? Куда ведет? И как связана с фразой, которую прошептал умирающий матрос: «В глазах святого Бернара»?

Ответа нет. Пока нет.

Я прячу карту обратно в бутылочку, а бутылочку в карман. Сейчас не время для загадок. Сейчас нужно выжить. Хорошо, что я не сильно выделяюсь на фоне пиратов своей одеждой куртка, рубашка, штаны и ботинки. А шторм изрядно потрепал все это, так что почти такой же оборванец, как местные.

Условия вокруг примитивные. Мягко говоря. Антисанитария полнейшая. На современном круизном лайнере, где я провел последние дни, все было стерильно, чисто, продумано до мелочей. А здесь? Средневековье какое-то.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке