Арагон Луи - Пассажиры империала стр 17.

Шрифт
Фон

Да что же случилось? спросила она.

Дениза взяла с туалетного столика щётку и пригладила себе волосы. Потом стала вынимать из красивой лакированной китайской шкатулочки, красной с золотом, одно кольцо за другим и, примерив, снова бросала в шкатулочку. Она нарочно оттягивала признание. Пусть Полетта помучится. Наконец Дениза взяла её за руки.

Вот как было Мы с Роже обедали у «Максима». Безумие, конечно. Нас видели. Рассказали моему мужу. Он вызвал де Монбара на дуэль. Завтра они дерутся.

Она излагала всё это ровным голосом, без всякого выражения, и это особенно поразило слушательницу. Да сознавала ли Дениза, что она говорит? Она, которая могла с таким пафосом описывать какое-нибудь красивое платье!

Боже мой! Дениза, а если они убьют друг друга?

Нет, погибнет, конечно, только один И вот в чём ужас, дорогая: я не могу решить, за кого же мне молиться.

Что ты?! За Роже, разумеется.

Да, я знаю, ты всегда была несправедлива к Эдуарду. Конечно, я не люблю мужа, но всё-таки он мой муж А Роже Я люблю Роже Оба они прекрасно владеют шпагой Ну да, они на шпагах дерутся Значит, нельзя предвидеть исход. И это меня просто убивает Ты ведь знаешь, какая я Во всём умею найти хорошую сторону Если б заранее знать, погибнет тот, а не этот, я бы уж как-нибудь примирилась и от всего сердца молила бога, чтоб у того, кто уцелеет, не было ни единой царапины. Нет, я вижу, что ты меня не понимаешь!

Но как же твоё положение, Дениза? Что о тебе будут говорить?

Ах, тут уж всё равно кто погибнет. Виноватой в обоих случаях окажусь я. Так принято в нашем кругу.

Но ведь это ужасно! Тебе нужно уехать, исчезнуть на время. Приезжай ко мне в Алансон. Хочешь?

Дорогая, как это мило с твоей стороны. А только я не могу. Нет, тысячу раз нет! Алансон? Да это, по-моему, хуже смерти. Лучше уж позор.

Она откинулась на спинку кресла, взмахнув левой рукой.

Алансон! повторила она и задумалась. Потом вдруг вздрогнула. Если Роже умрёт, муж станет мне ненавистен. Убийца Другое дело Роже, даже если муж будет убит Ведь не Роже потребовал дуэли И к тому же, если я захочу, то могу больше и не видеться с ним.

Тут бульдог решил привлечь к себе внимание хозяйки, ему захотелось, чтобы его приласкали. Он смотрел на Денизу, высунув язык, и морда у него была такая смешная, что подруги невольно расхохотались, хотя, видит бог, им вовсе было не до смеха.

Что же будет теперь? Как вдова Эдуарда, я, разумеется, не смогу выйти замуж за человека, который его убил А вот если умрёт Роже, то в свете, даже среди людей самых передовых взглядов, никому и в голову не придёт, чтобы я разошлась с мужем из-за такой малости и пока законы о разводе во Франции не изменятся

Развод? Ты с ума сошла, Дениза! Да лучше пусть они оба умрут. Развод! Упаси нас боже от развода!

Ты можешь представить себя разведённой женой? Нет, я бы просто с ума сошла от такого ужаса!

Успокойся, милочка Главное, я сама не знаю, что лучше: овдоветь или Очень трудно решить Ведь, когда я думаю о муже

А разве не могут оба отделаться царапинами?

Могут, разумеется. Но тогда создастся очень щекотливое положение. Тогда уж развод неизбежен. А ты же видишь, какое впечатление это производит даже на тебя, мою подругу. И ведь разведённая женщина не может выйти замуж за своего «сообщника». Запрещается законом. Категорически запрещается. Значит, для меня всё будет кончено, кончено!

Нет, это невозможно, просто немыслимо! И Полетта уже сделала выбор: барону де Ласси шпагу в сердце. Но как всё-таки странно Дениза говорит обо всей этой истории так хладнокровно. И вдруг Дениза разразилась рыданиями.

Глупая, глупая! Разве ты не видишь, что я притворяюсь. Я больше не в силах терпеть. Роже! Он убьёт моего Роже. Какой ужас! Я знаю, что его убьют. Время идёт. А я вот тут сижу и ничего не делаю, чтобы помешать Боже, что он будет переживать в эту ночь! А потом настанет утро Где у них дуэль мне не известно. Он сядет в коляску Я знаю, знаю, как это бывает. Но я же не могу всё-таки желать, чтоб он убил Эдуарда а между тем я ненавижу Эдуарда, ненавижу!

И она разодрала зубами кружевной платочек. Как же быть Полетте? Ведь она приехала в Париж только на один день.

Я сейчас телеграфирую Пьеру, что вернусь только завтра вечером. Я не могу оставить тебя одну

Спасибо Ах, спасибо тебе, душенька! Пёс, сидеть смирно! Выпей, душенька, немножко малаги Право, мне будет приятно.

Роже де Монбар убил на дуэли барона Эдуарда де Ласси де Лассаль. Поединок произошёл, как водится, в Гранд-Жатт. И сразу после него де Монбара послали в Вену. Для карьеры молодого человека не плохо, если у него горячая кровь. Назначение он получил довольно высокое для своего возраста. Дениза чуть с ума не сошла, когда лейтенант де Пасси де Клён, секундант покойного барона де Ласси, принёс ей печальную весть. Разумеется, всё относительно, никакая здравомыслящая женщина не станет от горя безумствовать. И потом, вы, может быть, не поняли: с ума она сходила не от того, что Роже де Монбар уехал, нет, она оплакивала мужа. Она сама не знала, что любит его и даже думала, что Но вот, когда человека не станет, вдруг понимаешь, как он был тебе дорог.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке