Рейнс Анна - Второй шанс для старой девы стр 18.

Шрифт
Фон

Встаньте. Велит он. Я медленно поднимаюсь, не сводя с него настороженного взгляда. Повернитесь спиной.

Я подчиняюсь и с огромным облегчением слышу, как щелкает замок наручников. Мои руки освобождаются, и я тут же принимаюсь потирать запястья. Кожа слегка покраснела там, где жесткий металл соприкасался с ней.

Поворачиваюсь к мужчине, ожидая объяснений. Напугал меня до дрожи в коленях, а теперь спокойно отпускает, словно ничего не случилось.

Вы благоразумная девушка, Маргарет. Хладнокровно комментирует он. И уверен, понимаете, что случится, если вы вдруг решите сбежать. Я решу, что с вами делать позднее. А пока идите спать.

Доброй ночи. Тут же прощаюсь я и, опустив взгляд, выскальзываю из кабинета. Пока иду в свою комнату, внутри все мелко подрагивает. Я перевожу взгляд на свои руки трясутся, как у заядлого алкоголика с похмелья. Щеки горят.

Его последняя фраза прозвучала не то как угроза, не то предупреждение. Облегчения почти не чувствую

вся эта ситуация нервирует меня до крайности. Решу, что с вами делать позднее Словно я какая-то вещь, которой можно распоряжаться по собственному усмотрению!

Возможно, он надеется извлечь из моего дара пользу. Дело стоит на месте уже длительное время, а тут такой подарок судьбы. Любая улика может обрасти целой историей в моих руках.

Вот только даром я пользоваться толком не умею. Надо поискать, писала ли Маргарет что-то про него. И вообще, узнать про этот закон. Вдруг, герцог попросту соврал, надеясь воспользоваться моим уязвимым состоянием.

Размышления помогают подостыть. Когда я подхожу к своей комнате, то чувствую себя почти нормально. Однако это мнимое спокойствие грозится разлететься на осколки, когда соседняя дверь открывается. Из проема показывается голова Патриции. Она окидывает меня придирчивым взглядом, и он останавливается на немного растрепанных волосах и помятом платье.

Не спит. Хуже того прислушивается к шагам в коридоре, ожидая, когда я вернусь из кабинета.

Вы наверно совсем отчаялись найти себе мужа, раз идете на такие меры. Кривит она губы, осматривая меня с ног до головы.

Простите? Говорю я, но дверь захлопывается.

Шлюха! Раздается отчетливое из-за нее. Я сжимаю руки в кулаки так сильно, что ногти впиваются в ладонь.

Прекрасно! Просто прекрасно!

И как мне еще несколько дней продержаться?

Глава 6. Леди здесь не место

Десять лет назад Маргарет была обычной девчонкой. Любила встречаться с подругами, интересовалась модой, сплетничала, мечтала о большой и светлой любви. Радовалась, что наконец-то обрела сестру.

Катрина все же сводная. Поняла я. А леди Бенсли на самом деле никакая не мать, а мачеха.

Отношения с ними сразу сложились хорошие. Прямо-таки идеальная семья со страниц романа викторианской эпохи. Строчки настолько живо погружали меня в жизнь Маргарет, что ее прошлое ощущалось моим собственным.

Я уснула, прижимая дневник к груди.

По пути в столовую я раздумываю, чем заняться сегодня. В планах библиотека и разговор с Патрицией. У меня нет желания спускать ее оскорбления на тормоза и делать вид, что ничего не услышала.

Мне везет. Я вижу ее плывущей по коридору в том же направлении. Безлюдному коридору.

Доброе утро, Патриция. Резко говорю я, поравнявшись с ней. Она вздрагивает и окидывает меня недовольным взглядом.

Доброе.

Весь ее вид говорит о том, что утро вовсе не такое. И общаться со мной она не желает.

Погода сегодня чудесная. Выйдем подышать воздухом на пару минут? Невероятно полезно для цвета лица.

Я киваю в сторону двустворчатых стеклянных дверей, ведущих на террасу. Небо хмурое, словно вот-вот разразится дождем. Ветер склоняет верхушки деревьев. Чувствую себя гопником в спортивном костюме, что говорит: а ну пойдем, выйдем.

Патриция смеряет меня взглядом, а затем соглашается. Мы идем молча, а едва за нашими спинами закрывается дверь, она язвительно произносит:

И что вы такого хотите мне сказать? Попросить держать вчерашнее в тайне?

Не знаю, что вы там себе надумали. Я почувствовала себя плохо и потеряла сознание. Холодно говорю я. И держать вчерашнее в тайне не собираюсь. Вы оскорбили меня.

На лице Патриции проступает растерянность. Она открывает рот, силясь что-то сказать, но я продолжаю:

Это возмутительно. Я намерена поговорить с Его Светлостью после завтрака. Будет намного лучше, если компаньонкой станет моя сестра.

Я блефую. Впускать семейство Бенсли в свою жизнь я пока не хочу, по крайней мере пока не выясню их намерения. Но Патриция верит вижу это по ее расширяющимся от страха глазам.

Кажется, я сделала правильную ставку. Она находится в поместье в качестве моей компаньонки. Появится другая, и ей придется уехать. Патриция перебувается буквально за секунду.

Я такая дура! Восклицает она в фальшивом раскаянии. Все неправильно поняла. Боже, Маргарет, мне так жаль!

Я растягиваю губы в улыбке, что не затрагивает глаз. Буквально кожей ощущаю ее растущее напряжение.

Рада, что вы меня услышали. Разворачиваюсь и иду на выход с террасы.

Постойте. Она торопится за мной, но не поспевает. Я иду быстрым размашистыми шагом простое платье и удобная обувь позволяют. На ней элегантное платье с узкой юбкой

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке