Бледная как мел декан Гриффиндора в неверии уставилась на спокойно кивнувшего ей Олливандера.
За его жизнь у родственников не скажу, а вот то, что сегодня с утра он и вправду у меня в гостиной аварийно прикаминился подтверждаю. Да и год назад ты мне писала,
помнишь, что я тебе тогда ответил?
Я и подумать не могла, мистер Поттер, но если всё и в самом дѣле обстоит именно так
Именно в этот момент дверь отворилась вновь и на пороге показался пошедший разыскивать семейство Уизли Дэрек Олливандер. Следом за ним в помещение влетела тут же бросившаяся к Гарри миссис Уизли, за которой по пятам следовали Джинни и Рон.
Гарри, дорогой! Ты в порядке, всё хорошо, ты не пострадал?! выпалила она, одноврѣменно с этим ощупывая его. Ответом ей стало приглушенное шипение, вызванное тем, что она задѣла его ушибленное плечо. И стиснувший зубы, чтобы не сказать что-либо грубое, Гарри помотал головой. Этого оказалось достаточно и миссис Уизли переключилась на мастера палочек:
Спасибо, спасибо вам, Мастер Олливандер, вы неимоверно добры.
Ну полноте, Молли, любой порядочный маг поступил бы в точности также. Всё обошлось, и наш герой остался жив и невредим, и впредь, как я надеюсь, будет куда как более осторожен.
Даю слово, мастер. воскликнул полный решимости оное сдержать Гарри.
Глава тринадцатая " настоящий Локхарт, необычные палочки и как Гарри от Малкин бегал"
В чём дѣло, дорогой, неужели ты свой ключ позабыл? встревожено поинтересовалась у него Миссис Уизли.
Нет, мэм, то есть, да, в смысле у меня его и вовсе нет.
Как это нет?! Но как же тогда?
И прошлом году он был у Хагрида, и он же его и забрал, а ещё тогда тележка сломалась. В итоге деньги мне сами гоблины принесли, а позже мастер Олливандер научил меня как чеками пользоваться.
Золотой он человек, едва не прослезилась миссис Уизли, после чего, решив не настаивать, попросила его их здесь в холле подождать. И строго-настрого запретила хоть как бы то ни было и куда бы то ни было деваться. Гарри в ответ покивал, а заодно задумался над тем, что, собственно, как это так, сейф его, а ключ при этом почему-то у Хагрида. К гоблинам без поддержки взрослых Гарри соваться поостерёгся. Чеки же работают? Работают. А позже, когда вернётся, он мастеру напишет, вопрос задаст. Навряд ли тот ему в совете откажет.
Спустя двадцать минут вернулись Уизли. Вышли на ступени и тут же произошло сразу же несколько событий. Первое состояло в том, что на ступенях оказалась их однокурсница Гермиона и заметив мальчиков, тут же им замахала.
Гарри, Гарри, Мама, папа, это Гарри, я вам о нём говорила. Это он меня тому, о чём я вам дома рассказывала, научил. Как же жалко, что показать я никак не могу, он самый настоящий волшебник.
Здравствуйте, сэр, мэм, несколько растеряно промямлил никак не ожидавший столь мощного напора Гарри.
Добрый день, молодой человек, наслышан о вас, наслышан. Гермиона только о вас всё лето и говорит. Жаль лишь, что вы на письма её не ответили, это как минимум некрасиво.
Я не получал от неё писем, сэр, и вы уже не первый, кто мне подобное говорит
Правда, не шутишь, но как же тогда?! перебила его на полуслове Гермиона.
Правда, и нет, не шучу, первым мне об этом Рольф сообщил, он даже потом какое-то очень особо заказное письмо с чарами отправлял, ему родители, как он мне сказал, помогли. Да только я и его не получил. И Рон тоже говорит, что писал, а теперь вот ещё и ты. Что и сказать, даже не знаю. Клянусь, что письма ваши я и в самом дѣле не получал, а сову мою дядя сразу по приезду в клетке запер. Он и меня, признаться, тоже запер. Запер и сказал, что в школу свою дьявольскую я не поеду. И если бы не Рон, который с близнецами меня спасать приехал, Тактично не упомянув о том, что не приехал, а прилетел, принялся рассказывать, что да как Гарри. А когда спустя пять минут закончил, выяснилось, что все Уизли кроме старших, да Рона с Джинни как-то практически мгновенно и совсем незаметно рассосались. Перси сослался на необходимость купить что-то из канцелярии. Близнецы увидѣли своего друга Ли и помахав всем рукой, унеслись обсуждать с ним какие-то свои личные дѣла.
Мистер Уизли пригласил Грэйнджеров в «Дырявый котёл» отметить знакомство. А миссис Уизли и Джинни поспешили в лавку поддержанной одежды.
Через час встречаемся в книжном магазине «Флориш и Блоттс», купим для всех учебники, крикнула она вслед близнецам и, крепко держа Джинни
за руку, засеменила в сторону одёжной лавки.
Именно так Гарри, Рон и Гермиона и оказались предоставлены сами себе. Впереди у них был целый час. И Гарри решил, а почему бы и нет. Оглядѣлся, и как по заказу увидѣл лоток с замороженными лакомствами от Флориана Фортескью. Подбежал, взял три и протянув два из них друзьям, чуть потупившись сообщил:
Простите, правда простите, я честное слово ни единого письма за всё лето ни от кого не видѣл. Обидѣлся даже, что не пишете мол. И когда совсем плохо стало, убежал к мистеру Скамандеру. Там и узнал о том, что Рольф тоже мне оказывается писал, с тем, что у Ясенки котята будут поздравлял, и про Ирия справлялся. Мне кстати, как оказалось, один котёнок с помёта положен. Закон какой-то там древний предревний, мне мистер Скамандер сказал. В общем честно-пречестно простите, и вот, не бог весть что, но протягивая им рожки выдал практически на одном дыхании Гарри. Рон тут же принялся за своё, а вот Гермиона куда как более заинтересовалась тем, как именно Гарри к мистеру Скамандеру ездил.