Раз уж ты всё равно здесь, то предлагаю раздѣлить с нами утренний чай. До открытия ещё двадцать минут, а потому почему бы и нет.
Отец!
Что отец, или может быть ты сможешь отвести этого ребёнка к его родителям?
Но он же
Внимательно на него посмотри, никого не узнал? Пойдём, Гарри, расскажешь старику, как там моё творение в руках твоих поживает, переключившись с сына на стоящего перед ним ребёнка, произнёс явно не собирающийся что бы то ни было пояснять мастер палочек. И обрадованный Гарри тут же последовал за ним.
Глава двенадцатая "Камин сломали, можно и за покупками"
На то, чтобы понять, кто именно свалился к ним из камина на утренний чай, ему потребовалось что-то около минуты. В дѣла отца мужчина не лез, и тем не менее о его переписке со спасителем магической Британии был в курсе. Но вот заметивший его пристальный взгляд Гарри оторвался от чашки и остатки сомнений были развеяны. Ребёнок попросту приподнял чёлку. Этого оказалось вполне себе достаточно, а также объясняло слова отца о его родителях. Мальчик же неуверенно, чуть грустно улыбнулся, а вот приметивший его неуверенное владение правой рукой мастер обеспокоено поинтересовался, не ушибся ли он.
Вы правы, мастер, я не уверен, но, кажется, это была решётка вашего камина. Мне очень жаль, что я не сумел убедить миссис Уизли в том, что мне нельзя в камин. Я видѣл, как он срабатывал у остальных, и я не уверен, что всё при моём перемещении было в порядке. Я честно старался, и адрес назвал как можно более громко и чётко. Вот только пламя, в какой-то момент мне показалось, что оно практически
погасло, был странный гул, а затем удар и я оказался у вас в гостиной. Я вам так благодарен
Погасло говоришь, странно, оно же до самого выхода не должно
Не стоит Дэрек, поверь мне, остановил сына внимательно слушающий рассказ ребёнка мастер палочек.
Как скажешь, отец, тут же отступил прекрасно понявший то, что отец видимо знает несколько больше Дэрека и решив тему не развивать, уточнил: Ты, кажется, про Уизли говорил, а что ты у них дѣлал?
Я у них в гостях, сэр, Рон, в смысле Рональд Уизли, мой однокурсник меня пригласил, а вчера письма пришли и вот мы, то есть они, в смысле сегодня за покупками, ой мамочки, они же наверняка волнуются с ужасом округлив глаза, произнёс только теперь сообразивший, что всё несколько более серьёзно Гарри.
Вестимо, вот только не думаю, что тебе стоит бегать по Косому переулку и их искать. Сбои в работе сети бывают, они редки и тем не менее, откроем магазин, подождём, если мне не изменяет память в этом году должна поступать их единственная дочь. Не думаю, что Молли лишит её чуда обретения палочки. Костьми ляжет, не будь она в девичестве Прюэтт.
Неуверенно смотрящий на старших волшебников Гарри чуть запоздало кивнул.
Отец, ты уверен!?
А что ты предлагаешь, отпустить его одного, без присмотра? С провожатыми юному Гарри катастрофически не везёт, в прошлом году его у меня в магазине забыл Хагрид. Хагрид, Дэрек, тот самый, я не шучу. В итоге, вещи к школе ему покупал по сути сказать я. В магазин довёл, на автобус посадил. И нет, я так-то не против, но сам по себе факт примечателен, ты не находишь? И вот, как говорится, не прошло и года. Снова к нам, и снова не без оказии. Я, как и ранее, вовсе не против, но раз уж на мою ответственность, то и решать предпочту самостоятельно. Презентация ещё эта, нет уж, пусть лучше у нас посидит. Без дѣла не останется.
Как скажешь, а я, пожалуй, схожу, Артура поищу, семья у него приметная, да и мальчика они ищут наверняка.
На том и сошлись, и Дэрек Олливандер покинул лавку, заодно табличку «закрыто» перевернул.
Ох, Гарри, Гарри, ну как же ты так? посетовал, едва лишь за сыном закрылась дверь, мастер палочек. Ты мог пострадать и это форменное чудо, что отдѣлался только лишь синяком.
Простите, Мастер, я не хотел, я просто не нашёл слов, я пытался, честно, вот только если я ещё и клаустрофобию себе нарисую
Кого?
Так по-научному у маглов боязнь замкнутого пространства называется. И для боязни каминной сети она вполне бы себе подошла, вот только у меня ничего подобного отродясь, до этого дня, выдѣлив слова про день произнёс Гарри, не было. Я и так акрофобию себе нарисовал, чтобы на метлу не сажали. Повезло что мадам Помфри проверять по-настоящему тщательно не стала.
Что ж, ясно, понятно, но более чтобы даже не думал. Хоть забастовку устраивай, что хочешь дѣлай, но к камину для перемещения не подходи. Я и так практически уверен в том, что не далее, как завтра, мы все узнаем о том, что сеть ни с того, ни с сего отказала. Ведь именно признаки отказа ты и описал. Хорошо, я Дэрека отвлёк воврѣмя.
Простите, мастер
Ну полно тебе, и реветь не вздумай, обошлось и ладно. А сломается или нет, то не твоя забота, не специально же.
Хорошо, мастер, и я честно-пречестно уже заболел, каминофобия у меня, сообщил радующийся тому, что его хотя бы не ругают Гарри, а то, что отчитывают, так по дѣлу же и пользы его, Гарри, ради.