Пусть и мертвого, но как это приятно
Агентство недвижимости «Зеленые рукава» и его ответственный отдел «Тепло домашнего очага» искали долго, сбив все ноги, бегая по бесконечным адресам «налево-прямо-направо и вниз», «туда-сюда-потом за поворот и вверх» и «черт-знает-где». Наконец взмыленная Гермиона, устав от беготни и услышав очередное направление «вон-туда-по-той-лестнице», не выдержала и сорвалась в истеричный крик:
Да вы скажете нам наконец, где найти Дориана Ранкорна?!
Волшебная фамилия тезки Дориана вмиг освежила память и уточнила адрес минус девятый уровень, кабинет RFS сто двенадцать. До заветной двери ребята прямо-таки долетели, спеша разобраться с неприятностями. Наскоро приведя себя в порядок и отдышавшись, они набрались храбрости и, кивнув друг другу, пропустили вперед Гарри, предоставив ему первую важную привилегию постучаться в Дверь Судьбы.
Войдите, послышался степенный голос за ней. Вошли, опасливо шныряя глазами ещё с порога, обозревая стандартный кабинет офисного служащего: серые стены, стеллажи с папками, стол и кресла. За столом обнаружился пожилой мужчина, широкий в кости и чем-то знакомый на лицо. Гарри показалось, что он узнает это скорбное выражение, и занервничал, начиная подозревать, что этот человек всё же не однофамилец Ранкорна, а его родственник Сходство было очень явным.
Присаживайтесь, кивнул мужчина на кресла напротив, переложил бумаги и вежливо осведомился: Чем могу служить?
Ну, сесть сели, а говорить Язык как проглотился ни бе ни ме. Наконец Невилл, незнакомый ни с одним из Ранкорнов, осмелился заговорить.
У нас проблема, сэр. У Гарри, оказывается, дом забрали без его ведома. Сделали из него памятник
Стоит на Клэм-стрит, окраинной улице Годриковой впадины, продан Дамблдором в тысяча девятьсот восемьдесят втором году, припомнил Ранкорн, перебирая папки, нашел нужную и открыл: Продан в связи с переездом младшего члена семьи на новое постоянное место жительства. Я правильно понимаю, вас переправили к опекунам после смерти родителей? посмотрел он на Гарри. Тот судорожно сглотнул в страхе от того, что услышал точно Дамблдор всё распланировал! Слова насилу протолкались сквозь сжатое спазмом горло:
Д-да, сэр. И-именно так
Сожалею, мистер Поттер, с сочувствием произнес Ранкорн. Дом был продан в качестве городского объекта без последующего ремонта и надлежащей заботы, поэтому над ним беспрепятственно поработали время, дожди и ветры, что привело к полному разрушению. Ваш дом в критическом состоянии и ремонту не подлежит. Полностью прогнили стропила, несущие балки и стены, крыша провалена по всей площади дома. Из всех помещений уцелел только цокольный этаж, но подвал затоплен сточными водами.
Гарри тоскливо кивнул он сам видел дом в прошлом году, был там, смотрел в щели потолка первого этажа Мистер Ранкорн снова перебрал бумаги, вытянул листок и встряхнул им.
А почему вы интересуетесь развалинами, мистер Поттер? Ведь вам передан в собственное владение дом на Тисовой в пригороде Лондона Литтл Уингинге. Вот дарственная за подписью мистера Дурсля, вашего опекуна, с этими словами Ранкорн протянул Гарри листок. Плохо веря своим ушам, Гарри взял документ и растерянно вчитался в сухие официальные строчки, но почти сразу перевел взгляд на размашистую подпись дяди Вернона, красивым росчерком струящуюся внизу под синей печатью.
Сэр? потерянно поднял он глаза.
Это копия, мягко пояснил мистер Ранкорн. Ваша тётя постаралась меня найти и попросила передать вам этот документ на случай вашего возвращения.
А а а где они сами, вы не знаете? с трудом выдавил Гарри, силясь не расплакаться. Вам не известно, где Дурсли?
Нет. Ваша тётя сказала, что вы сами не хотели бы знать, где они будут жить, говорила, что это ради их безопасности. Нового адреса они не оставили.
Гарри кивнул всё верно, на тот момент он действительно хотел, чтобы Дурсли уехали и спрятались как можно лучше.
Закончив с Гарри, мистер Ранкорн переключился на Гермиону.
Мисс Грейнджер, когда вы соизволите откликнуться на объявление леди Кэролайн? сказав это, он подал Гермионе бланк ориентировки по розыску без вести пропавших лиц. Офигевшая девчонка уставилась на свое собственное лицо, смотрящее с фотографии весьма дурного качества, крупнозернистой и серой, но её лицо было вполне узнаваемо. В ориентировке была просьба сообщить о местонахождении Гермионы Грейнджер, пропавшей тогда-то и тогда-то, одетой в то-то и то-то
Но но меня не могут искать! Я стерла родителям память! воскликнула она, отойдя от шока.
А их коллегам по
работе вы тоже догадались память стереть? придирчиво спросил мистер Ранкорн. Их сослуживцам, клиентам, пациентам? А акушеру миссис Грейнджер? Вашему педиатру, вашей няне, кузине, тёте?
Упс. В таком проколе Гермиону ещё не обличали. Вконец сконфузившись, она виновато съежилась в кресле, желая провалиться сквозь пол. Но Ранкорн на этом не остановился.
Мисс Грейнджер, будьте добры, позвоните леди Кэролайн и скажите ей, что с вами всё в порядке и что вы скоро сможете забрать своих родителей из её пансиона.