Торин Владимир - Моё пост-имаго стр 11.

Шрифт
Фон

Зевака просто смотрит. Из праздного любопытства.

И что он делает?

Натаниэль Френсис Доу дернул щекой и поднялся на ноги.

Ничего.

Он выглядел таким негодующим, что казалось, от кипящей внутри него ярости сейчас вся гостиная заполыхает так вывести его из себя мог лишь Джаспер.

Ты куда? спросил племянник, когда дядюшка, не прибавив ни слова, направился в прихожую.

Разве не ясно?! раздраженно ответил доктор Доу. Отправлю письмо господину комиссару Тремпл-Толл! Нужно узнать, что произошло в том купе, и отыскать это существо, пока оно еще кого-то не убило.

Доктор скрылся в прихожей, и до мальчика донеслось:

Мы еще посмотрим, кто здесь шарлатан!

Джаспер хмыкнул и засунул в рот очередное печенье.

Глава 2. Добро пожаловать в ГНОПМ.

Гляди, дядюшка! с восторгом воскликнул Джаспер. Какая великолепная рухлядь!

Рядом с массивной дубовой дверью стоял не подающий признаков жизни автоматон. Выглядел он весьма причудливо и совсем не походил на тех механоидов, что сновали по улицам Тремпл-Толл. У него была большая круглая голова с массивным носом, глазами-лампами и жестяными гравированными усами; судя по заслонке топки на громадном круглом брюхе автоматона, приводился в движение он при помощи угля, ну а шляпа-цилиндр исполняла роль дымохода.

Доктор Доу кивнул.

«Паровой Человек», сказал он. Когда-то все автоматоны были такими: громыхали неимоверно, чадили, как паровозы.

Проржавевший насквозь и позеленевший от времени механизм с закисшими суставами выглядел настолько древним, что казалось, будто его выпустили еще при прадеде доктора Доу.

Я думаю, его обнаружили во время одной из экспедиций, сказал Джаспер. Раскопали на месте какого-нибудь забытого, засыпанного песками города или достали прямиком с морского дна.

Полагаю, все куда прозаичнее, хмуро ответил доктор Доу, и он просто состарился прямо здесь, в нише у главного входа в ГНОПМ.

Размышлять о происхождении ржавого механоида у доктора не было ни желания, ни времени, и он потянул на себя дверь.

До встречи, мистер Паровой Человек! воскликнул Джаспер, проследовав за дядюшкой в здание научного общества

В вестибюле ГНОПМ было темно. Знание, быть может, и свет, но газ все же стоит денег, в то время как здешние профессора народ небогатый и бережливый.

Если верить газетам, новых открытий давно не делали, а научные экспедиции в последнее время были большой редкостью: ни тебе грантов, ни вложений неравнодушных филантропов, ни поддержки со стороны господина бургомистра. Вот и выходило, что по большей части нынешние ученые это теоретики и домоседы, лениво чередующие чаепития и научные собрания, на которых они вечно склочничают, ругаются хуже портовых грузчиков и хватают друг друга за парики и бакенбарды в попытках доказать, что у какого-то там растения бутон именно чашеобразной формы, а ни в коем случае не бокалообразной, что, конечно же, в корне меняет дело.

Одинокий светильник тускло горел на высокой дубовой стойке управляющего. Сам управляющий, джентльмен средних лет с нафабренными светлыми волосами и подкрученными усами, что-то записывал в толстую тетрадь и негромко на кого-то покрикивал:

Клара, уйди! Не топчись по книгам! Ну что за невоспитанная особа!

Доктор Доу и Джаспер подошли к стойке, и им открылось весьма причудливое зрелище: пчела размером с котенка, перебирая лапками и вальяжно шевеля усиками, бродила по раскрытым томам и рабочим тетрадям, разложенным перед управляющим общества.

Клара была дамой в теле судя по ее округлому полосатому брюшку, в сладостях она себе не отказывала. Золотистый пух на груди и между крыльями, мягкий с виду и прилежно расчесанный, напоминал шикарную шубку из какой-нибудь модной лавки.

Пчела жужжала и презрительно поглядывала на управляющего, который явно был не в силах ее приструнить. В довершение всего она нагло уселась у чернильницы и принялась умываться.

Джаспер тут же углядел в этой Кларе родственную душу.

Добрый день, сэр, поздоровался доктор Доу.

Здравствуйте. Управляющий выглядел слегка удивленным судя по всему, сюда не часто кто-то заходил. Он внимательно осмотрел посетителей и кивнул на медную табличку на стойке: Мое имя Рональд Фенниг, чем я могу вам помочь?

Мы здесь касательно профессора Руффуса, сообщил доктор.

Мы расследуем его убийство, добавил Джаспер с таким важным видом, будто за его спиной стоял весь личный состав полиции Габена.

Конечно-конечно! Это такая трагедия для многострадального Лепидоптерологического общества.

Джаспер даже рот раскрыл от удивления. Он и не предполагал, что существуют такие странные, длинные и неблагозвучные слова.

Доктор Доу нахмурился.

Мы бы хотели поговорить с кем-нибудь из Лепидоптерологического общества, сказал он.

Мистер Фенниг оценил то, как доктор произнес сложное слово внятно и без запинки, после чего сообщил:

Вам нужен мистер Келпи, помощник профессора Гиблинга, главы общества.

А где сам профессор Гиблинг? поинтересовался доктор.

Сейчас кафедрой заведует именно мистер Келпи, уклончиво ответил управляющий. К сожалению, я не могу отлучаться, а мистер Брик это наш смотритель куда-то отошел.

С вашего позволения, мы сами найдем мистера Келпи, сказал доктор.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.2К 92