Стивенсон Нил Таун - Весь Нил Стивенсон в одном томе стр 2.

Шрифт
Фон

Однако толпа воспринимает хриплые разглагольствования проповедника не как призыв к оружию, а как сигнал расходиться по домам. Солдаты разряжают мушкеты с глухим звуком, словно на барабан бросили пригоршню песка. Енох спешивается в толпе колонистов, закутывается в плащ, пряча пистолеты, опускает капюшон и становится похож на любого другого усталого пилигрима. Он искоса оглядывает лица, избегая встречаться с кем-либо глазами, и видит на удивление мало воинствующего ханжества.

Бог даст, говорит кто-то, это последняя.

Последняя ведьма, сэр? спрашивает Енох.

Я хотел сказать, последняя казнь.

Обтекая, как вода, подножие крутого холма, люди движутся через погост на южном краю общественной земли (уже переполненный) и вслед за телом ведьмы по улицам. Дома по большей части деревянные, церкви тоже. Испанцы воздвигли бы один огромный собор каменный снаружи, позолоченный внутри, но колонисты ни в чем не могут прийти к согласию. В этом смысле Бостон больше похож на Амстердам множество церковок (иные почти неотличимы от сараев), и в каждой, без сомнения, учат, что остальные заблуждаются.

ответить на мой вопрос, я чему-нибудь научусь, и это будет означать, что я в школе.

Мальчонка явно опасен. Поэтому Енох решает принять предложение.

Можешь обращаться ко мне «мистер Роот». А ты кто?

Бен. Сын Джосайи. Мой отец свечник. Почему вы смеётесь, мистер Роот?

Потому что в большей части христианского мира или Европы сыновья свечников не посещают школу. Это особенность здешнего люда. Енох едва не сказал «пуритан». В Англии, где пуритане воспоминание давно ушедшей эпохи или докучливые уличные проповедники, такой ярлык успешно означает неотёсанных обитателей Колонии Массачусетского залива. Однако здесь всё напоминает Еноху, что правда куда сложнее. В лондонской кофейне можно всуе поминать ислам, и магометан, но в Каире таких терминов нет. Здесь пуританский Каир.

Я отвечу на твой вопрос, говорит Енох, прежде чем Бен успевает задать следующий. Как в других краях называют то место, откуда я прибыл? Что ж, ислам более крупная, богатая и в некотором смысле более умудрённая цивилизация, объемлющая европейских христиан с востока и с юга, делит мир всего лишь натри части: их часть, сиречь дар Аль-Ислам; часть, с которой они состоят в дружбе, сиречь дар аль-сульх, или Дом Мира; и всё остальное, сиречь дар аль-харб, или Дом Войны. Последнее, вынужден признать, куда лучше слов «христианский мир» описывает края, населённые христианами.

Я знаю про войну, самоуверенно говорит Бен. Она закончилась. В Утрехте подписан мир. Франция получает Испанию. Австрия Испанские Нидерланды. Мы Гибралтар, Ньюфаундленд, Сент-Киттс и понизив голос, работорговлю.

Да «Асьенто».

Тс-с! У нас тут есть противники рабства, сэр, и они опасны.

У вас есть гавкеры?

Да, сэр.

Енох пристально изучает мальчика, ибо человек, которого он ищет, тоже своего рода гавкер. Полезно узнать, как смотрят на них в округе менее одержимые собратья. В лице Бена читается скорее осторожность, нежели презрение.

Но ты говоришь только об одной войне.

Войне за Испанское наследство, кивает Бен, причиной которой стала смерть короля Карла Страдальца.

Я бы сказал, что смерть несчастного была не причиной, а поводом, замечает Енох. Война за Испанское наследство была лишь второй и, надеюсь, последней стадией великой войны, которая началась четверть столетия назад, во времена

Славной Революции!

Как некоторые её называют. Ты и впрямь посещал уроки, Бен, хвалю. Может быть, ты знаешь, что во время Революции английского короля католика пнули коленом под зад и посадили на его место протестантских короля и королеву.

Вильгельма и Марию!

Верно. А ты не задумывался, из-за чего протестанты и католики вообще начали воевать?

У нас в школе чаще говорят про распри между протестантами.

Ах да явление сугубо английское. Это естественно, ибо твои родители попали сюда в результате именно такого конфликта.

Гражданской войны, говорит Бен.

Ваши выиграли Гражданскую войну, напоминает Енох, но после Реставрации им пришлось туго, и они вынуждены были бежать сюда.

Вы угадали, мистер Роот, говорит Бен, ибо именно так мой родитель покинул Англию.

А твоя матушка?

Уроженка острова Нантакет, мистер Роот. Правда, её отец бежал сюда от жестокого епископа ах и епископ, о нем такое говорят

Ну вот, Бен, наконец-то я нашёл изъян в твоих познаниях. Ты имеешь в виду архиепископа Лода ярого гонителя пуритан, как некоторые называют твоих сородичей, при короле Карле I. Пуритане в отместку оттяпали голову тому самому Карлу на Чаринг-Кросс в лето Господне тысяча шестьсот сорок девятое.

Кромвель, говорит Бен.

Да, Кромвель имел к упомянутым событиям некоторое касательство. Итак, Бен. Мы стоим у этой речушки уже довольно долго. Я замёрз. Моя лошадь беспокоится. Мы отыскали место, в котором твои познания сменяются невежеством. Я с удовольствием исполню свою часть соглашения чему-нибудь тебя научить, дабы, вернувшись вечером домой, ты мог сказать Джосайе, что пробыл весь день в школе; впрочем, слова учителя могут разойтись с твоими. Однако взамен я попрошу кое-каких услуг.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке