Желаю благополучия, уважаемый торговец.
И тебе того же, искатель. раздался сзади голос. Ал медленно повернул голову и увидел у какого-то стеллажа более старшую, если не сказать старую, версию молодого человека за прилавком. Явно родственники, если не по прямой линии, то как минимум из одного семейного клана ну, и соплеменники, разумеется
Меня зовут Алексей, уважаемый Зиги Лаге. И нет, я собиратель.
Нет, так нет. равнодушно согласился Зиги. Значит, собиратель да. И что именно привело тебя ко мне в первый раз, если не ошибаюсь?
Как и всех прочих, желание продать ненужное и купить необходимое. пожал плечами Ал.
Ты философ, это редкость среди гардианцев. отметил хозяин, а гость мысленно выругался. Привык беседовать с искином, а то, что общий язык Содружества совершенно отличен от гардианского, даже не вспомнил! Этак можно и по голове получить, ляпнешь что-то не то или не вовремя Торговец между тем продолжал, но уже на языке Содружества:
Давно тут не появлялись гардиане. Я уж и забывать стал понемногу ваши рычащие слова, да Так что тебе нужно, Альек Альес Прости, я могу называть тебя ну, скажем, Ал?
Как тебе будет удобно, кивнул Ал а насчёт того, что мне требуется Может, сначала посмотришь, что есть у меня? Нужно мне точно больше, чем я могу себе позволить. И стоит ли сейчас пересказывать этот длинный список? решил и дальше играть роль меланхоличного философа Ал.
Хм, разумный
подход, да и сказано красиво. Я уж думал, ты скажешь, что всего, что тебе нужно, нет у меня. И это было бы правдой, мне кажется. располагающе улыбнулся торговец. Ал вновь пожал плечами:
Это было бы слишком самонадеянно и невежливо. Я же не видел твоих складов, знаю о тебе только по сети. Откуда мне знать, что у тебя есть и чего нет? Я знаю, что есть у меня и сам бы тоже никогда не сменял флягу на планетарный танк.
Торговец захохотал дробным смехом и, отсмеявшись, выговорил:
Ситуации бывают разные, уважаемый Алек, но мне тоже трудновато представить себе такую, в которой упомянутый тобой обмен может состояться. Ты даже не против, если я не буду выговаривать твое полное имя что ж, благодарю, память уже не та, что раньше Где твой товар? сменил он личину «доброго соседа» на маску «делового человека».
В багги, на улице. пожал плечами Ал, получивший только что свое короткое имя. Спорить с торговцем было заведомо бессмысленно, его статус позволял и не такое в отношении нищего собирателя.
Выйдя на улицу, Зиги окинул взглядом машину и хмыкнул:
Давно я не видел эту машинку, да похоже, слово «да» было его любимым предлогом. На ней ездили парочка моих старых знакомых, старых, да Лет пять или больше я не видел Шустрого Драа и его напарника, Раса. Не расскажешь, что с ними случилось? остро глянул он на землянина. Ал спокойно кивнул:
Могу, если хочешь. Они были тебе друзьями?
Торговец вздохнул:
Ну, не могу сказать, что друзьями, скорее деловыми партнёрами. Но мне их не хватает, да. Не переживай, я не думаю, что ты их убил. Хотя это и было бы неприятно, да. Но они пропали слишком давно, а ты появился совсем недавно, я прав? Иначе где-то кто-то уже увидел бы тебя или машину, я думаю.
Они оба попали под выстрел действующей противоабордажной турели. Обоим сожгло голову и часть груди. Живот и ноги у обоих уцелели Я нашёл их, почти случайно; а потом решил поискать лучше и нашёл машину. И да, это было давно, тела уже совсем высохли. Машину, резак и пояса я забрал, тела засыпал в песок и написал, что придумал, на куске корабельной обшивки над могилой. Больше им всё равно ничего уже не нужно
Ты похоронил останки незнакомых тебе людей? удивился торговец.
Ну, я взял их машину и резак, поэтому считал себя должным им, а большего, наверное, теперь не сделает для них никто. Я похоронил их так, как принято у меня на родине. Я что-то нарушил? спросил Ал.
Нет, наоборот да, пожалуй. У меня будет кое-что для тебя, но попозже. Сначала посмотрим, что ты мне привёз. с этими словами торговец откинул накрывающую багажное отделение непрозрачную плёнку и, цепко пройдясь взглядом по грузу, хмыкнул:
Неплохо, весьма неплохо, да. Два сломанных дроида, верно? Плюс аварийный комплект, полный, хотя и староват даже для нашей Свалки Ещё две секции осветительных панелей, две кассеты пустотных зондов, рабочий пищевой сервис-автомат и не очень старый, лет сорок, не больше. Ну и несколько недействующих приборов, хотя и в ремонтопригодном состоянии. Что ж, для новичка очень прилично, да, очень. Обычно привозят куда меньше даже и опытные собиратели. Ха, я все же был прав, назвав тебя искателем, верно? и он удовлетворённо улыбнулся.
Интересно, это у торгаша профессиональное или он и впрямь старается расположить к себе заезжего чужака? Назвать собирателя искателем это как капитана в армии окрестить полковником, «подняв» сразу на три ранга! В самом же обращении ничего особенного в Содружестве это, судя по просмотренной информации, обычное дело обращаться к собеседнику по роду его деятельности или занимаемой должности. Собственно, сам Ал вёл себя так же, обращаясь к Зиги термином «торговец», и судя по реакции того никаких правил не этим нарушил Этакое обращение «по званию», некий аналог флотского «нур» или планетарного «лер». Ал понимал, что торговец ему льстит, но пререкаться не стал, уточнив: