Не знаю, уценые говорили, цто нельзя. Но они боятся не только поэтому. Они золотой песок не столько себе берут, сколько отдают злым людям. Как это русские говорят: пришельцы?
Ну-ка, ну-ка, я как раз очень интересуюсь пришельцами.
Пришельцы с далеких гор, Вы нацываете их цецены.
Старик так переврал знакомое слово, прозвучавшее для майора в этой обстановке неожиданно, что Борисов даже не сразу догадался.
Чеченцы?
Да, цеценцы.
Они делятся золотом с чеченцами?
Да, подтвердил старик. Те запретили им говорить, и рабоцие тебе никогда не скажут.
Ещё бы... Теперь я понимаю. А ты откуда знаешь?
Мы много знаем. Много видим, много слышим. Вы, когда в тайгу попадаете, как в темном погребе после яркого света, ницего не видите. И думаете, цто все; так. Нет. Мы здесь давно живем, любой шум далеко слышим.
А что же власти, милиция?
Не знаю, Юрий. Я не власти. По-моему, власти знают, даже больше меня знают. Власти тоже золотой песок любят, как ты думаешь?
Может быть, согласился Борисов, решив про себя посоветоваться с Ларькиным. Тот все-таки раньше работал в Отделе по борьбе с организованной преступностью.
Поздно вечером вернулся Ларькин. Выслушав майора, он подтвердил:
Действительно, большинство артелей, работающих на мелких реках, находятся под контролем чеченской мафии. Я об этом слышал. Драги на судоходных реках те работают на... скажем так, на более крупных бандитов. Так что власти в курсе. И мы тоже.
Надо же что-то делать.
Наверное, руководство держит это на контроле. Может, собирает информацию. Рано или поздно предпримет что-нибудь.
Борисов привычно произнес несколько ритуальных слов по адресу руководства.
Разговор происходил в комнате старика. Ларькин сидел на сундуке возле книжной полки и листал книгу о траволечении. Юрий Николаевич никак не ожидал встретить здесь такую библиотеку, хотя по городским меркам книг у Михайлы Потаповича было не очень много. Томов пятьсот. Вместе с книгами на русском языке на полках стояли китайские и английские издания. Если судить по библиотеке, шаман был образованным человеком с широким кругом интересов. Выбирая себе
что-нибудь почитать на сон грядущий, Борисов наткнулся на знакомую монографию о Тунгусском метеорите издательства Томского университета и решил на следующий день поговорить со стариком на эту тему.
Информация нужна срочно, так что сейчас мы прослушаем эту запись, и Вы мне ее переведете устно, а потом уже напишете стенограмму; Хорошо?
Понятно.
Это запись междугородного разговора. Беседующих двое, называйте их для простоты: первый и второй. Давайте, я сразу Вам скажу, что тот, кто начинает разговор, первый, находится в подчиненном положении. Так нам с вами будет проще понимать, о ком речь. Ну, а остальное ненужные подробности. Готовы?
Да.
Тогда включаем. Вот здесь кнопка "пауза", пользуйтесь ею, если Вам нужно будет остановить запись.
Военный нажимает клавишу магнитофона, слышится чеченская речь. Молодой человек начинает говорить:
Здоровается, желает счастья и благополучия во всех делах.
Второй отвечает, что на все воля аллаха. Спрашивает, всё ли благополучно у первого.
Первый говорит, что аллах милостив, больших проблем нет. Но были небольшие, совсем маленькие неприятности.
Второй спрашивает, в чем проблема.
Первый говорит, что их две, но с одной он справится сам. Шерсти настригли в этом месяце мало, техника часто ломалась. Но то, что полагается, он непременно сдаст. Придется себя немного постричь, доложить своей.
Переводчик нажимает кнопку, останавливая запись, и добавляет:
Это, видимо, юмор. Он говорит с грустной такой иронией в голосе. Но то ли подобный юмор в их среде достаточно бородат, то ли это условный язык, и речь идет вовсе не о шерсти. Во всяком случае, они не смеются. Да, впрочем, Вы бы это слышали.
Так, хорошо, военный от комментариев воздерживается, и молодой человек отпускает кнопку паузы.
Второй спрашивает, отремонтирована ли техника.
Первый отвечает, что все уже починили, работают.
Второй напоминает, что была ещё одна проблема.
Первый говорит, что так и есть, и ему нужен совет.
(Поощрительное понукание второго собеседника молодой человек оставляет без перевода: и так все ясно из интонаций.)
В округе завелись чужие псы.
Что за псы, недоумевает второй.
Первый, слышите, как отчетливо сказал: вокруг наших баранов вертятся два чужих пса. Они объясняют свое присутствие какой-то чепухой ну, тут явно не о собаках речь ищут то ли камни, то ли тарелки. А псы подозрительные, судя по всему, из Москвы. Очень подозрительные псы, настойчиво повторяет он. Первый просит совета у второго или разрешения. Спрашивает, может ли он сам что-то предпринять.
Второй интересуется, может ли некий Сыркун я этого слова не знаю, кличка, наверное, аккуратно выяснить, кто они такие на самом деле.
Первый жалуется, что потому как раз и сомневается. Говорит, Вы же знаете, как работает Сыркун. Он осторожно работать не умеет. Если надо, первый, конечно, скажет ему, просто хотел посоветоваться.
Второй говорит: пожалуй, ты прав. Я наведу здесь справки, попробую сам все выяснить, а ты пока ничего не предпринимай. Я тебе сам позже позвоню.