Вилье Жерар - Цикл романов "SAS". Компиляция. Книги 1-54 стр 35.

Шрифт
Фон

Лежавшие в укрытии Малко и Джонс почувствовали, как вокруг них падают обломки.

Черт возьми, да это война, вскричал Джонс.

Нет, это граната. Выпущенная, вероятно, из подствольного гранатомета, возразил Малко. Они хотят получить наши задницы.

Но как они нас обнаружили?

У них инфракрасные прицелы.

Малко схватил кусок дерева и выставил его над бортовым ограждением.

Град пуль вырвал дерево из рук Малко. Впереди разорвались еще две гранаты, слишком далеко, чтобы их задеть.

Плохо дело, прошептал Джонс.

Вдруг они услышали шум, от которого похолодели: рядом с танкером

проплывала моторная лодка.

Они пришли за нами. Но, черт возьми, чем занят Дейв?

Вдалеке послышался металлический гул. Джонс поднял голову. В деревянные релинги ударила пуля. В ту же секунду они заметили, как в ста метрах от них плывет большое грузовое судно с зажженными огнями.

Послушайте, шепнул Джонс.

Рядом с трюмами кто-то двигался. Джонс высунул голову из укрытия. Он никого не увидел, но почувствовал чье-то присутствие. Он медленно поднял оружие и дважды нажал на спуск, целясь в бак танкера.

Раздался крик. Потом над головами мужчин прошелся град пуль, выпущенных из автомата. На этот раз их обложили с обеих сторон. Невозможно пересечь палубу и прыгнуть в воду.

Разъяренный Джонс всунул новую обойму в кольт. Вытаращив глаза, он буравил темноту взглядом. Те, что находились на берегу, больше не стреляли, но подстерегали их.

Бежим внутрь, предложил Малко. Мы выиграем немного времени. К тому же мы будем иметь дело только с теми, кто на палубе.

Они доползли до полуюта, ожидая каждую секунду получить пулю в спину, с облегчением скользнули вниз по ржавому трапу.

Они на ощупь вошли во второе помещение и прислонились к стене.

В течение нескольких секунд ничего не происходило, потом раздались многочисленные выстрелы. Их противники не рисковали.

Потом почти сразу же разовралась первая граната. Они бросили ее с палубы. Глухо разовралась другая граната. Едкий запах заполнил коридор.

Граната со слезоточивым газом!

Их выкуривали.

Спустимся еще.

В тот момент, когда Малко отошел от переборки, в другом конце коридора раздалась короткая очередь. Один из противников поджидал их внизу.

Послушайте, заговорил Джонс, я займусь этим парнем. Даже если он меня подстрелит, я достану его первым. У вас будет время спуститься. Укройтесь в машинном отделении. Им понадобится немало времени, чтобы найти нас.

Об этом не может быть и речи, возразил Малко. Мы выбираемся вместе или нет.

Он проклинал себя за то, что оказался в этой западне. Должно быть, ставка была чрезмерно высока для того, чтобы их противники так рисковали. Автомат не слишком подходящее оружие в таком деле. Вдруг сверху кто-то крикнул по-турецки.

Выходите с поднятыми руками. Мы передадим вас полиции. В противном случае вы будете убиты.

Потом с трапа открыли огонь из автомата. Выпустили два магазина один за другим. В соседней каюте Малко услышал какой-то шум: кто-то спускался по трапу под прикрытием огня. И он бросит гранату!

Что ж, я выхожу, сказал Джонс.

Подождите!

Издалека ветер донес до Малко какой-то звук.

Он прислушался. Ничего. Рядом что-то скрипнуло. Звук стал громче.

Полицейская сирена! Потом еще одна, и еще одна! Сирены выли пронзительно и непрерывно. Целая вереница машин поднималась на холм на азиатском берегу.

Кто-то крикнул по-турецки. По палубе суматошно забегали. Кто-то взбирался по трапу. Джонс поспешил вперед. Малко удержал его.

Не стоит сейчас рисковать.

Они выждали еще целых пять минут, прижавшись к переборке. Потом на палубе заговорили в громкоговоритель.

Выходите, держа руки за головой, один за другим. В ту же секунду палубу осветил белесоватый свет. Малко и Джонс медленно поднялись по трапу. Малко был ослеплен лучом прожектора. Он неторопливо направился к бортовому ограждению, Джонс следовал за ним.

Спускайтесь по трапу, крикнули в громкоговоритель.

Через пять мнут их встретил улыбающийся Брабек с автоматом в руках.

Мы прибыли вовремя, произнес он. Нелегко было расшевелить турков. К счастью вмешался наш полковник.

Не будем терять времени, сказал Малко. Они ушли. На палубе только три трупа.

Полковник тотчас же предоставил в их распоряжение машину, которая отвезла всех в отель.

Когда я услышал сигнал, то понял, что дело серьезно.

К счастью ты быстро соображаешь, подвел итог Джонс.

Малко нащупал бумажник и вынул его из кармана. Что-то ему мешало. Он сразу понял. Пуля продырявила кожу и застряла в толстой пачке бумаг. Пуля, от которой он упал, и которая могла бы его убить.

Глава 15

Малко, еще грязнее Джонса, с пораненными руками чувствовал себя неловко.

Я допустил ошибка, признал он. Мы должны были бы отправиться туда с водолазами, потому что я предполагал,

что все происходит под водой. Теперь они будут остерегаться.

Кто?

Те, кто превратил безобидный танкер в оперативную базу водолазов. Те, кто уже не раз убивал, чтобы скрыть правду. И я убежден, что старьевщика Белграта тоже убили.

Вы хотите сказать заговорил Купер.

Что нельзя терять ни минуты. Вы должны отправить своих людей осмотреть дно «Архангельска» и окрестности. Прежде чем они успеют замести компрометирующие их следы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке