Что вы там делали?
Стоило ли сказать о похищенных бумагах? Возможно, это ловушка Но если они знали Быть может, был способ выкарабкаться.
Но, господа, важно заговорил турок, кто вы такие, и почему задаете мне все эти вопросы? Если меня будет допрашивать полиция, я отвечу. Но здесь я у себя дома По какому праву
Милтон опечаленно покачал головой.
Да, это правда. Мы не имеем права находиться здесь. На твоем месте, мы бы заткнулись. Потому что у нас есть причины полагать, что нашего приятеля шлепнули. И потому, что ты знаешь, кто его шлепнул.
Милтон блефовал. Однако эффект получился феноменальным. Черты лица Кризантема буквально исказились.
Он затрясся и сел на стул.
Это безумие, пробормотал он. Я честный труженик. Спросите в Хилтоне.
Заткнись, устало перебил его Милтон.
Реакция турка не ускользнула от его взгляда. Он подошел и ткнул ему пальцем в грудь.
Хочешь спасти свою шкуру?
Кризантем чуть не задохнулся от волнения.
Мою шкуру? Но вы сошли с ума. Я вызову полицию.
Не стоит, оставь ее. К тому же мы сами из полиции. Если хочешь, завтра мы придем с легавыми из твоей дыры. Они с удовольствием передадут тебя нам
Но, застонал Кризантем, почему вы решили, что я имею какое-то отношение к этому несчастному случаю?
Просто так, ответил Милтон. У тебя гнусная рожа, и ты последним видел его живым. Кстати, он не был чем-то подавлен?
Нет-нет, он не был подавлен.
Ты веришь, что он покончил с собой?
Опять неприятности.
Нет, проговорил Кризантем.
А там, в Измире, ты не видел ничего такого, что бы дало нам ключ к разгадке?
Этот парень чересчур настаивал. Кризантем раскололся. Он рассказал о комиссариате. О том, как клиент попросил его заняться шофером катафалка, и о документах. Два американца невозмутимо слушали турка. Когда он закончил, Милтон спросил:
Ты видел этот конверт?
Нет.
Кризантем сказал правду.
А потом?
Потом? Ничего. Я привез его в Стамбул. Уверяю вас. И высадил у отеля.
Ты не заметил за собой слежку?
Нет.
Наступила пауза. Жена Кризантема высунула голову из кухни и сказал по-турецки:
Ужин готов. Когда они уйдут?
Турок воспользовался случаем.
Моя жена нервничает Вы
Нет-нет, вставая, сказал Милтон. Были рады поговорить с вами. Мы уходим.
Впрочем, мы еще встретимся, небрежно добавил он. So long[4].
So long, эхом отозвался Крис.
Мужчины галантно приподняли шляпы и открыли дверь. Перед тем, как уйти, Милтон широко улыбнулся Кризантему. Улыбка была не слишком успокаивающей.
Глава 8
На этот раз причина собрания была очень основательной.
Господа, начал консул, мы с вами поставлены перед самым серьезным фактом со дня окончания войны. Государственный Департамент сбился с ног, и сам президент попросил, чтобы дело было раскрыто как можно быстрее. Это жизненно важный вопрос для США.
Он замолчал и взглянул на собравшихся. Два парня из ЦРУ, потупившись и положив шляпы на колени, сидели на стульях и слушали его.
Устроившийся в глубоком кожаном кресле SAS Малко Линге прикрыл глаза. Он с трудом приходил в себя после вечера с танцовщицей. И заявления консула его мало интересовали.
В углу стоял турецкий полковник. Выступавшие вперед два зуба делали его улыбку глуповатой, но он был одним из ассов контршпионажа. Его звали Кемаль Лианди, и он свободно говорил по-английски.
Адмирал Купер тоже отказался сесть. С изможденным от усталости лицом он вошел в кабинет под немного недовольным взглядом дипломата и раздраженно спросил:
Ладно, на чем вы остановились?
Консул невесело улыбнулся.
Дело плохо, адмирал. Вот два официальных резюме: два коммюнике, которые, вероятно, липа. Поскольку вы не читаете по-турецки, я переведу для вас.
Он показал две статьи, вырезанных из Hurraet, крупной Стамбульской ежедневной газеты. Одна статься занимала всю первую страницу:
Американская суперсовременная атомная подводная лодка «Мемфис» во время маневров 6-го флота потерпела аварию при погружении, и оказалась на глубине ниже экспериментальной. Маловероятно, чтобы кто-то остался в живых.
Я опускаю подробности, сказал консул. Вот другая статья, которая нас заинтересовала.
И он стал читать:
Катафалк, перевозивший тело неизвестного, выловленного в Измире, потерпел аварию на дороге между Измиром и Стамбулом. По непонятной причине водитель не справился с управлением, машина съехала в овраг и загорелась.
Вот две наши исходные точки. Не густо.
Вы сами-то верите в аварию? возмутился адмирал.
Полковник Лианди только пожал плечами.
Конечно, нет. Но у нас нет никаких доказательств того, что это убийство. Невозможно провести вскрытие пепла
А другой? Тот, которого выловили?
Тоже сгорел. Два трупа поместились в коробку из-под бисквита.
Сколько было бензина в баке? спросил Крис Джонс.
60 литров, максимум 80. Это был фургон «Форд», ответил турок.
Крис покачал головой.
Маловато для того, чтобы так испепелить тела. Вероятно, их облили бензином. Убийц, наверное, было несколько.
А Ватсон? поинтересовался адмирал Купер.
Тоже ничего. Никто в отеле ничего не видел и не слышал. Он вернулся в половине седьмого. А через пять минут был мертв. И, конечно же, бумаги исчезли.