Ты же знаешь, фактически наши агенты, посещающие СССР, ничего не привозят. НКВД работает против наших людей довольно активно и не дает им возможности собрать информацию. Поэтому я сочиняю ее от их имени сам.
Тогда хоть приложи кое-какие документы к сообщениям.
А где их взять? спросил озабоченно Делибей.
Неужели у тебя не сохранились топографические карты бывшего императорского штаба России?
Найдутся, ответил, обрадовавшись поданной идее, Делибей.
Сделай в них отметки и приложи к сообщениям, пусть в вермахте ломают голову над ними.
Делибей высоко ценил Насура. Бывший царский градоначальник Карса, а впоследствии член Горского правительства и руководитель его делегации на конференции кавказских республик в 1919 году в Тифлисе, Насур среди горцев за рубежом был известен как дипломат и политик. Так что и на Делибея он не мог не иметь сильного влияния...
Глава третья БЕГСТВО
1
В Марсельском порту пришвартовался английский пароход, совершающий международные рейсы. По трапу поднялся новый пассажир. Он предъявил заграничный паспорт и билет. Это был Жорж сотрудник французской туристской фирмы, совершающий поездки по странам Ближнего и Среднего Востока с целью заключения контрактов. Оставив свои вещи в двухместной каюте первого класса, он направился в бар. Здесь он пробыл недолго. Ему хотелось поскорее узнать личность соседа по каюте.
Переодевшись в дорожный костюм и развалившись на своей койке, Жорж стал перелистывать том избранных сочинений Александра Дюма-отца. Вскоре в каюту вошел сосед.
Рад познакомиться! Бывший капитан дальнего плавания его величества королевского пароходства Великобритании Джемс.
Сотрудник туристской фирмы Франции, сухо ответил Жорж.
Судя по книге, которая лежит перед вами, вы поклонник уважаемого мною писателя.
Да, сэр. Александр Дюма национальная гордость Франции, его уважают во всех странах мира.
Мсье, я Дюма-отца люблю за то, что он очень любил путешествовать. При этом он предпочтение всегда отдавал морскому транспорту.
Моряк и во сне видит только море, сэр.
Вы правы, мсье, любовь к морю заставила меня плавать, находясь даже не у руля.
Далеко вы держите курс?
До Стамбула и обратно, мсье.
Прекрасно, сэр, в один конец я составлю вам компанию, ответил Жорж.
Сэр, это вам из Лондона, объявил старпом, вручая радиограмму.
При одном упоминании слова «радиограмма» нервы старого морского волка сдали. Он растерянно спросил:
Не от жены ли, мистер?
Не знаю, сэр, но податель радиограммы женщина.
Джемс, стоявший у стола старпома, попросил разрешения присесть. Он опустился в мягкое кресло. Ему стало не по себе.
Сэр, что с вами? спросил растерянно старпом, одновременно давая распоряжение срочно разыскать судового врача.
Сердце у нее больное, наверное, не выдержит, бедняга, произнес Джемс.
Сэр, в радиограмме о ее болезни ничего не сказано, вы сперва прочтите.
Старпом взял у Джемса радиограмму и вслух прочитал: «К нам приехала леди Луиза, возвращайся домой».
Старая дура, а я-то думал совсем о другом, придя в
себя, сказал Джемс.
Сэр, нервы, нервы, заметил старший помощник, чтобы вывести из неловкого положения бывалого моряка.
Сын мой, прости, что обращаюсь к тебе так, мне 65 лет, из них 45 я отдал морю. Нет такого морского уголка, где я не бывал. Теперь я стар, да и нервы действительно стали шалить.
Очень сожалею, мсье, что не могу составить вам до конца компанию, выходя из каюты, попрощался англичанин с Жоржем.
2
Он прилег и опять взялся за чтение книги. Пароход давно лег на курс и начал набирать скорость. На душе стало спокойно.
Вдруг в дверь каюты кто-то постучал. «Наверное, время уборки», подумал Жорж. Он неохотно поднялся с койки и открыл дверь каюты. Перед ним стоял мужчина с небольшим дорожным чемоданом.
Я вас не разбудил, мистер? обратился он к Жоржу по-английски.
Нет, сеньор.
Я не итальянец, мистер, а грек.
Я тоже не англичанин, а француз.
Окей, мсье. Когда мы будем в Пиреях?
Завтра вечером, ответил Жорж. Ему опять не повезло. Грек сойдет, а вместо него в каюте появится новый пассажир.
В отличие от англичанина бывшего капитана, новый сосед Жоржа был малоразговорчивым. Из своего чемодана он вытащил справочник-путеводитель по Италии и стал просматривать его.
Я занимаюсь исследованием эпохи Возрождения, заявил грек. В итальянских музеях собрал много полезных данных по моей теме.
Ваша Эллада не уступает Италии. Несколько раз я побывал в Коринфе и Акрополе... Прошлое Греции всегда напоминает мне героический дух народов, боровшихся за свободу своей родины, заметил Жорж, оживленно вступая в разговор с новым соседом.
Долго продолжалась их беседа. Знатоки истории не уступали друг другу. Жоржу понравился новый сосед. Время шло быстро. Пассажиры готовились к ужину. Сауриди принял предложение Жоржа пойти вместе в ресторан. Они выбрали двухместный столик, стоявший у окна, оттуда хорошо просматривалось море. Сауриди заказал греческий коньяк.
Хотя родиной прекрасных напитков считается Франция, но «Белая лошадь» у моряков пользуется неплохой славой, произнес грек, поднимая очередную рюмку коньяка.