Наконец я открываю дверь офиса компании «Гордон, Оуэнс и Мартлок» на первом этаже коттеджа на центральной улице. В комнате на удивление много воздуха и света, учитывая, что в когда-то небольшую гостиную втиснули четыре
стола. Сияние зеленых настольных ламп сливается со светом, проникающим через стекло входной двери. В углу за большим столом сидит круглолицый мужчина, но все остальные столы пустуют.
Простите, вы мистер Гордон? спрашиваю я.
Мужчина поднимает голову и несколько раз моргает. Он смотрит на часы и снова поднимает взгляд.
Я Уолтер Гордон. А вы Аннабель Адамс?
Да, это я, но зовите меня просто Энни.
Приятно познакомиться. Он встает, чтобы пожать мне руку, но не выходит из-за стола. Знаете, вы просто вылитая Лора.
Я слегка улыбаюсь, потому что это не новость мне постоянно так говорят. Но это напоминает, что мама здесь выросла, и в Касл-Нолле есть люди, которые знали ее в молодости. Жаль, что она не привозила меня сюда в детстве. Мама не ладила с родителями и всегда говорила, что ей нужен только Лондон.
Я только что разговаривал по телефону с Фрэнсис, говорит мистер Гордон. Боюсь, придется перенести встречу в Грейвсдаун-холл. У нее проблемы с машиной. Дождемся, когда все прибудут, и отправимся туда вместе.
Я сажусь на стул напротив него, и мистер Гордон с опозданием замечает, что не предложил мне сесть. Я не старомодна в таких вещах, но мистер Гордон другое дело, он носит мятый костюм, при этом не забыв о платке в нагрудном кармане. Мистер Гордон косится на соседний стол, бормоча что-то о секретарше и чае.
Вы сказали «все». Можно узнать, кого еще мы ждем? У меня создалось впечатление, что на встрече будете присутствовать только вы и тетя Фрэнсис.
Э-э-э Слегка разволновавшись, он начинает перебирать бумаги на столе. Мистер Гордон старается выглядеть официально, но я вижу, как он нервничает. Фрэнсис внесла некоторые э-э существенные изменения в планы на будущее для поместья. Поэтому мы встречаемся с Саксоном и Эльвой Грейвсдаун, а они опоздают они всегда стараются опоздать.
Я разрываюсь между желаниями спросить, кто такие Саксон и Эльва Грейвсдауны, и помалкивать, чтобы не выдать, насколько я плохо знаю тетю, которая вдруг решила сделать меня наследницей. Если Грейвсдаун-холл дом Фрэнсис, то эти люди, видимо, родственники ее покойного мужа.
А мой внук Оливер будет с минуты на минуту, продолжает мистер Гордон. Он тоже будет присутствовать на встрече. Вот и он, легок на помине.
В стекле на двери появляется профиль человека, и я разворачиваюсь на стуле. Мужчина долго возится с ручкой, пытаясь удержать поднос с кофе. Мистер Гордон вскакивает, чтобы прийти на помощь внуку, и, когда дверь открывается, солнечные лучи ложатся на меня золотыми полосами. Оливер Гордон наконец переступает через порог, и выглядит он словно модель с журнальной обложки. Если уж на то пошло, он даже слишком идеален в своей одежде «для работы мечты». Светло-голубая рубашка, очевидно, подобрана под цвет глаз, но галстука нет ворот расстегнут на одну пуговицу. На нем серые костюмные брюки, а через плечо перекинута кожаная сумка с ноутбуком. В одной руке мужчина держит картонный поднос с несколькими кофейными стаканами, а в другой торт в замысловатой коробке с надписью золотыми буквами: «Касл-хаус».
Энни, это мой внук Оливер, сообщает мистер Гордон с нотками гордости, присущими дедушкам и бабушкам. Оливер, это Энни Адамс, дочь Лоры.
Энни Адамс, медленно повторяет Оливер, и один уголок его губ слегка приподнимается. Он наклоняет голову, и волосы цвета карамели падают на лоб. Движение выглядит настолько отработанным, что я тут же решаю не обращать на это внимание. Отличное имя, говорит он. Прямо как из комиксов.
Прошу прощения?
Ну, знаете, вроде Лоис Лейн или Пеппер Поттс. Он приподнимает накачанные руки, словно хочет снять передо мной шляпу, только в руках у него поднос.
Приятно познакомиться, с улыбкой говорю я. Мне нравится, что под привлекательным фасадом скрывается человек с необычными увлечениями. Он берет себя в руки и снова надевает маску делового человека. Фрэнсис еще нет? спрашивает Оливер мистера Гордона. А я хотел произвести фурор, войдя с кофе и тортом. Подумал, ей это понравится.
Мистер Гордон поднимает брови.
Ты хотел? Или Роуз?
Оливер невольно улыбается.
Ну ладно, Роуз. Она подкараулила меня перед гостиницей «Касл-хаус» и вручила все это. Думаю, это ее способ напомнить Фрэнсис, что она тоже хотела присутствовать.
С какой стати она дарит торт, если злится на то, что ее не пригласили? удивляюсь я. Большинство людей поступили бы наоборот.
Мистер Гордон улыбается вполсилы.
Верно, но Роуз из тех, кто требует к себе внимания чрезмерной добротой. Он разглаживает платок в нагрудном кармашке, но тем самым лишь
мнет его. В общем, Фрэнсис может поговорить с Роуз и в другое время. Боюсь, придется взять торт с собой, потому что Фрэнсис не приедет. В ее «Роллс-Ройсе» забарахлил мотор.
И тут к двери подходит элегантная женщина.
Бог ты мой, бормочет Оливер, я и не знал, что придется иметь дело с Эльвой.