Не знаю, врет он или нет, но Оливер явно продолжает нашу игру, начавшуюся в поездке.
Садовник по-прежнему подстригает изгородь за нашими спинами, и состязание в гляделки сопровождается лязгом его ржавых ножниц. Первой отворачиваюсь я.
Да, садовник и впрямь выглядит слишком старым, чтобы взобраться на шаткую деревянную стремянку; у меня сводит челюсть от одного взгляда на него. Он оборачивается и прикрывает глаза от солнца, пару раз моргает и узнает Оливера.
Оливер Гордон, медленно произносит он. Уже вернулся?
Я поворачиваюсь к Оливеру:
Вернулся?
Ну я уже сюда заезжал, как ни в чем не бывало отвечает он.
Зачем? спрашиваю я.
Оливер удивленно смотрит на меня:
Какая разница? Насколько я знаю, ты даже никогда не встречалась с Фрэнсис. С чего вдруг ты стала ее личным секретарем?
Мне хочется сдать назад, но я тут же злюсь на себя за это.
Я приехала сюда, потому что мне интересно. Потому что хочу с ней встретиться. Я просто спросила, зачем ты приезжал сюда, потому что
Потому что очень любопытная, обрывает меня Оливер.
Я морщусь.
Мне просто интересно.
Арчи срезает с изгороди несколько торчащих веток, и с каждым разом его ножницы лязгают все громче, а Оливер тем временем пристально меня разглядывает.
У Фрэнсис возникло несколько вопросов относительно недвижимости, наконец говорит он, и она пригласила меня на завтрак, мы просмотрели несколько старых планов поместья.
На дальнейшие расспросы времени нет Арчи начинает спускаться по стремянке, балансируя длинными ножницами в одной руке. Оливер сует руки в карманы, и лишь когда я откашливаюсь, нехотя вынимает их и идет помочь Арчи. Не похоже, чтобы у садовника болело колено.
А это кто?
Арчи спускается на гравий и вытирает лоб тряпкой. Просто вылитый старый садовник из книжек, от поношенного рабочего комбинезона и сапог до глубоких морщин на лице, загрубевшем от постоянной работы на улице. Из-под края потрепанной полотняной кепки выглядывают седые пряди, а по шее текут
струйки пота.
Меня зовут Энни Адамс, представляюсь я, и он пожимает мне руку.
Его ладонь сухая, как потрескавшаяся земля.
Арчи Фойл. Рад знакомству.
Вы здесь единственный садовник? спрашиваю я, оглядывая изгороди и лужайку. Работы по горло.
Арчи улыбается, и морщины у глаз становятся глубже.
Единственный настоящий. Но Фрэнсис позволяет мне делать то, что сочту нужным. Вообще-то она наняла ландшафтную компанию, и они заезжают сюда раз в неделю с газонокосилками и садовыми пылесосами. А я занимаюсь тонкой работой, потому что мне это нравится, и устраивает ее. Но в последнее время у меня много дел на ферме, и я лишь подстригаю изгороди, когда найдется свободная минутка.
Я окидываю взглядом волны живой изгороди, которая вдвое выше меня и тянется по меньшей мере на сотню ярдов вдоль дорожки, до кипарисовой аллеи.
Впечатляющая работа, говорю я, и это правда.
Вблизи изгородь уже не выглядит жутковато. Как человек, который видел много произведений искусства, я могу с уверенностью сказать, что эти переливы волн одно из лучших. А садовник настоящий скульптор.
Благодарю. Это моя гордость и радость. Кроме меня, к изгороди никто не прикоснется до самой моей смерти. А после я попросил Фрэнсис похоронить меня рядом с изгородью, чтоб мой призрак отпугивал всех, кто попытается ее изменить.
Он смеется над своей дурацкой шуткой, но потом встречается взглядом с Оливером и резко умолкает.
Я мысленно отпрыгиваю, чуя какое-то глубинное течение. Оливер, строительство, завтрак с тетей Фрэнсис и планы поместья.
Вы упомянули ферму? спрашиваю я, пытаясь сгладить внезапную напряженность.
Точно, ферма Фойла. Арчи показывает на огражденный кирпичной стеной сад чуть в стороне от дома. Примерно в полумиле за классическим садом находятся мои поля, дом и все такое. Это и была ферма Фойла, пока ее не поглотило поместье Грейвсдаун. Но внучка говорит, ее бизнесу идет только на пользу, что она продает сыр, джем и прочее под этикеткой Грейвсдауна. У нее гастроном в городе, «Крамвелл».
Разговор прерывается хрустом шин по гравию из-за поворота на скорости вылетает Эльва Грейвсдаун. Проигнорировав нас, она паркуется вплотную к дому, и скромный «Рено» мистера Гордона вслед за ней. Он едет в белом облаке пыли, которые подняли ее колеса, и если б машина могла кашлять, бедняга «Рено» зашелся бы в приступе.
Арчи, медленно произносит Оливер, ты можешь впустить нас в дом?
Не могу. У меня нет ключей.
Мы наблюдаем, как Эльва и мистер Гордон повторяют все то, что мы уже проделали раньше: звонят, стучат и снова звонят. Тянутся минуты, но никто не выходит.
Нам следует волноваться? спрашиваю я. Фрэнсис из тех, кто назначает встречу и забывает об этом?
Может, она говорит по телефону, предполагает Оливер.
Или пошла в туалет. Оливер бросает на меня раздраженный взгляд, но я лишь пожимаю плечами. Это естественная причина не открывать дверь.
Проходит еще пять минут, и Эльва начинает терять терпение. Она смотрит на Арчи, который встревоженно наблюдает за нами.
Хотя, похоже, ключи есть у Уолта, с удивлением говорит Арчи.
Мы оборачиваемся и видим, как мистер Гордон отпирает дверь, и мы с Оливером спешим присоединиться к остальным. По пути я киваю Арчи и машу рукой, а он пристально смотрит нам вслед, пока мы не входим в мрачную прихожую и не закрываем за собой тяжелую дверь.