Честер Хеймс - Антология зарубежного детектива-25. Компиляция. Книги 1-10 стр 22.

Шрифт
Фон

Необычайно убедительно, вздохнул Роджер. И вы собираетесь доложить свою версию полиции, сэр Чарлз?

Я полагаю, что, не совершив этого, я выкажу тем самым непростительное небрежение своим гражданским долгом. Сэр Чарлз был высокопарен. Он был явно доволен собою и не мог этого скрыть.

Хм! Судя по всему, мистер Брэдли отнюдь не разделял самодовольства сэра Чарлза. Куда же в вашей версии делись шоколадки? По-вашему, она их здесь изготовила или привезла с собой?

Разве это так существенно? отмахнулся сэр Чарлз.

Я бы счел существенным увязать ее действия по крайней мере с ядом.

С нитробензолом? Можно увязать ее действия с покупкой шоколадных конфет. Это для нее сложности не представляло. И то что в качестве яда она выбрала нитробензол, можно отнести к ее уже установленной сообразительности.

Понятно. Мистер Брэдли разгладил усики и вызывающе взглянул на сэра Чарлза. Если хорошенько подумать, то вы вовсе не доказали виновность леди Пеннфазер в этом деле. Вы доказали только вероятность мотива и возможность преступления.

У мистера Брэдли неожиданно оказалась союзница, которая приняла его сторону.

Именно так! воскликнула миссис Филдер-Флемминг. Как раз это я и хотела сказать. Если вы вашу версию сообщите полиции, сэр Чарлз, вам, я думаю, спасибо не скажут. Мистер Брэдли прав, вы совсем не доказали, что леди Пеннфазер виновата или что-то в подобном роде. Я уверена, вы заблуждаетесь, и очень сильно.

Сэр Чарлз был так ошарашен, что на мгновение лишился дара речи. Он так и сидел, широко округлив глаза.

Заблуждаюсь? Единственное, что он выдавил из себя. Очевидно, возможность собственной ошибки никогда не приходила ему в голову.

Наверное, лучше сказать вы не правы, сухо поправила себя миссис Филдер-Флемминг.

Но, мадам. Впервые в жизни сэр Чарлз не находил слов. Почему? Почему я не прав? слабо сопротивлялся он.

Потому что я в этом уверена, отрезала миссис Филдер-Флемминг, не утруждая себя объяснениями.

Пока Роджер наблюдал эту сцену, совершалась медленная перемена и в нем. Прежде он находился под гипнотическим воздействием сэра Чарлза и, поддавшись напору его доводов и его самоуверенности, вынужден был принять его версию. Теперь его мнение изменилось на прямо противоположное. Теперь он полностью отрицал версию сэра Чарлза. Пропади все пропадом, но у этого парня, у Брэдли, голова все же покрепче. Он действительно прав. В версии сэра Чарлза были такие прорехи, что, будь он защитником леди Пеннфазер, наверняка бы заметил, что в каждую из них может проехать карета, запряженная шестеркой лошадей.

Конечно, в задумчивости вымолвил он. Ничего нет необычного в том, что до своего отъезда за границу леди Пеннфазер имела постоянный счет в фирме «Мейсон и сыновья». Так же как совершенно обычная вещь для такой фирмы, как «Мейсон», вместе с копией счета об оплате присылать благодарственное письмецо. Как сказал сам сэр Чарлз, это делают многие старые, уважающие себя фирмы. И тот факт, что бланк, на котором было напечатано письмо, уже однажды использовали для подобной цели, ничего необычного в себе не содержит. Это очевидно, и кто бы ни был убийцей, он обязательно постарался бы заполучить этот фирменный бланк. Так что положительные ответы на три вопроса, из которых исходил сэр Чарлз, по-моему, не более чем случайное совпадение.

Сэр Чарлз повернулся к новоявленному противнику, как разъяренный бык.

Да, но вероятность случайного совпадения была крайне ничтожна, просто мизерна! взревел он. И если это действительно совпадение, то самое невероятное за всю

мою практику.

Ах, сэр Чарлз, вы во власти предубеждений, мягко проговорил мистер Брэдли. И все ужасно преувеличиваете. Вы выставляете один шанс против миллиона. А по моим прикидкам тут, скорее, один против шести. Раскладки и комбинации, сами понимаете.

К черту ваши раскладки, сэр! в бешенстве зарычал сэр Чарлз. И ваши комбинации туда же!

Господин президент, обратился Брэдли к Роджеру, где записано в правилах нашего Клуба, что один из его членов может в оскорбительном тоне пройтись по поводу нижнего белья другого члена Клуба? Кроме того, сэр Чарлз, он повернулся к противнику, я не тот, в чьих правилах ходить в подобном тряпье, и я даже в раннем детстве в нем не ходил.

Только президентское кресло и положение, к которому оно обязывало, помешало Роджеру присоединиться к смешкам, пробежавшим вокруг стола. Чтобы ссора не разбросала Клуб, он решил остудить страсти.

Брэдли, по-моему, вы уклонились от темы. Сэр Чарлз, я отнюдь не намерен разрушать вашу версию и, кроме того, не могу не оценить блестящую манеру, в которой вы ее изложили. Но если она заслуживает права на существование, то должна устоять под натиском любых аргументов, выдвинутых против нее. Только и всего. И я в самом деле считаю, что вы придаете слишком большое значение ответам на ваши три вопроса. Что бы вы хотели об этом сказать, мисс Дэммерс?

Я согласна, твердо произнесла мисс Дэммерс. То, как сэр Чарлз настаивает на особой важности своих трех вопросов, напоминает мне известный трюк авторов детективных романов. Насколько я помню, он сказал, что если три его вопроса получат положительные ответы, то это будет означать, что виновность подозреваемой окончательно доказана, как если бы сам сэр Чарлз видел собственными глазами, как она впрыскивает яд в шоколад. Его доводы покоятся на весьма шатких основаниях, поскольку убедительность положительных ответов весьма мизерна, а ведь сомнительны сами шансы получить такие ответы. Иными словами, он навязал свое решение, не подкрепленное ни доказательствами, ни солидной аргументацией.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора