Колин Уотсон - Антология классического детектива-13. Компиляция. Книги 1-15 стр 30.

Шрифт
Фон

Он издал какой-то ворчливый звук, который в конце концов можно было рассматривать как согласие.

И не забудьте деньги. Я повесил трубку.

Пять минут спустя я осторожно поднялся и принялся одеваться, стараясь не нагибаться слишком сильно. Потом умылся, побрился и уложил свои вещи все это со скоростью сонной черепахи. Но без двадцати семь был уже внизу со своими чемоданами.

Ночной дежурный хмуро посмотрел на них.

Вы уезжаете?

Да, уезжаю.

Но у меня нет счета.

Это не моя вина.

Именно в этот момент Анри постучал в дверь. Дежурный впустил его внутрь. Он был одет так, словно об его одежду вытирали ноги, и смотрел на меня с искренней ненавистью.

Это самая глупая выдумка начал он.

Назовите это тактическим сюрпризом. Я протянул портье триста флоринов. Послушайте, не может быть, чтобы счет был так велик. Мой друг получит сдачу, когда вернется обратно.

Портье это все еще не нравилось.

Я не знаю

Нет закона, по которому я не могу уехать, когда мне захочется, верно? Не может быть таких запретов, если я плачу по счету. Если у вас нет счета, это ваша проблема, приятель, а не моя. Правильно? Правильно.

Я подхватил свои чемоданы и вышел на улицу. Некоторое время спустя следом вышел Анри.

Вы вели себя очень грубо, заметил он.

А как бы вы себя чувствовали в такую рань?

Ведь это ваша собственная идея.

Знаю, знаю. Так где машина?

Она стояла прямо под фонарем немного дальше по улице; желтовато-коричневый «фольксваген» с длинной ржавой царапиной на правом крыле. Я бросил чемоданы на заднее сидение.

Все в порядке. Поехали в Гаагу.

Анри вставил ключ в замок зажигания, потом снял очки и потер глаза.

Я должен выпить кофе.

Кто это? Сейчас только шесть часов фр. прим. пер.
Боже мой! фр. прим. пер.

Выпьем дороге. А теперь поехали.

Улицы были совершенно пусты, фонари висели как забытые перезревшие фрукты. Только несколько велосипедистов спешили по такому холоду, да промелькнули несколько грузовиков с овощами. Через десять минут мы выехали из города и поехали в аэропорт, мимо искусственного гребного канала.

Никто из нас не произнес ни слова, пока я не попытался зажечь сигару. Анри безразлично проронил: Мне будет плохо, и я положил сигару обратно.

Аэропорт Скипхол был ярко освещен, но ничего не двигалось. Анри заметил, что бар в аэропорту может быть открыт. Я возразил:

Позже.

Фольксваген задребезжал, поворачивая на скоростную автостраду в сторону Гааги. Анри знал дорогу, все было в порядке.

По хорошей дороге до Гааги было не больше пятидесяти миль. Мы сможем уложиться в час, если не наткнемся на автомобильную пробку.

Однако в половине восьмого на полпути до цели я решил, что у нас есть время выпить кофе в баре для водителей грузовиков. Это заняло около двадцати минут, причем не больше десяти секунд ушло на разговоры. Но после этого мы стали немного лучше относиться друг к другу. Во всяком случае, Анри не возражал, когда я вновь раскуривал сигару.

Перед тем, как ехать дальше, я открыл свой чемодан и занялся переделкой «браунинга»: вставил короткий ствол и пластиковую рукоятку. Анри мрачно наблюдал за мной при слабом желтоватом свете приборного щитка.

Не думаю, что это вам понадобится.

Картины я перевожу только с пистолетом. Такой уж у меня порядок. Вам следует это знать.

Он что-то буркнул и отжал сцепление.

Несколько минут спустя Анри сказал:

Я не смогу найти настоящей драгоценности, картины, о которой стоило бы говорить. Среди работ импрессионистов и современных мастеров таких картин нет.

Я тоже не рассчитывал, что девушка сможет найти новую Мону Лизу.

Но ей кажется, что такие картины существуют. В случае импрессионистов ценность представляет только полное собрание работ. Если бы мне дали все деньги, я смог бы собрать для них лучшую коллекцию импрессионистов, какой нет ни в Европе, ни в Америке.

Если бы все деньги дали мне, то я собрал бы лучшую в мире коллекцию старинного оружия. Они не смогут сделать этого ни в одной области искусства.

Их не интересуют старые пистолеты.

Я вздохнул.

Именно так мне и сказали. Во всяком случае вы им достанете Матисса, или Мане или как их там?

Сезанна, зло выплюнул он.

Да. И Ван Гога. Об этом стоит говорить.

Он снова проворчал что-то и нахмурился, настроение у него не улучшалось. Ну и черт с ним. Я не нанимался держать его за ручку.

Мы продолжали мчаться молча, если не считать шума нашего «фольксвагена».

Еще не рассвело солнце всходило только около девяти часов когда мы въехали на улочки Гааги. Однако Анри не повернул в город; он поехал через Ворбург в сторону Дельфта.

Я хотел было задать вопрос, потом решил, что он в любом случае должен знать дорогу. Мы повернули налево к Дельфту, а затем почти сразу направо на небольшую дорогу. Проехали пару миль, потом свернули на перекрестке в сторону ряда больших загородных вилл.

Много увидеть я не смог, но почувствовал: это был один из тех больших красного кирпича домов, построенных лет сто назад. Построенные в голландской версии викторианского стиля, дома были украшены бессмысленно высокими крышами и сложными витиеватыми украшениями на фронтонах. В некоторых горел свет, но у большинства окна еще закрывали тяжелые ставни. Вы же понимаете, частная жизнь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке