Марджери Аллингем - Танцоры в трауре стр 89.

Шрифт
Фон

Вам придется извинить меня, - сказала она. Я плохо себя чувствую. Это единственное сообщение, которое он оставил.

Даже в ее волнении призрак ее доминирующей личности оставался. Каким-то образом это усилило ее слабость. Она вышла, и вскоре Линда последовала за ней.

Дядя Уильям поднял глаза.

Замечательная вещь, - сказал он. Что-нибудь пришло тебе в голову, Кэмпион?

Кэмпион не ответил. Минуту или две он слонялся по комнате, а затем, убедившись, что женщины в безопасности наверху, а дядя Уильям погружен в свои невеселые мысли, он вышел на кухню и позаимствовал две железные гирьки с поварских весов.

В уединении маленькой музыкальной комнаты он вставил диск весом в четыре унции в диск весом в восемь унций и завязал их оба носовым платком. Затем, широко открыв окно внизу, он отступил назад и забросил белый сверток как можно дальше в самую густо заросшую часть сада перед собой.

Она перелетела через стену в кухонный сад, и он поспешил за ней, соскользнув через низкий подоконник на твердый, как железо, дерн внизу. Найти ее было нетрудно. Белая куча лежала между двумя рядами салата-латука. Он поднял ее и глазом описал широкую дугу, поместив себя в точку по окружности и окно в центре.

Его линия пролегала через кусты смородины, через пару дорожек и грядку с луком и заканчивалась у стены с одной стороны и грядки с кабачками с другой.

Он тщательно провел поиск, сделав поправку на ширину в четыре ярда в любую сторону.

Грядка с костным мозгом не принесла ничего, кроме прекрасной коллекции удивительных тыкв, но у дальней самшитовой изгороди вдоль второй дорожки он резко остановился. Именно здесь в предыдущую субботу в полдень прекратилась стрижка, и садовник остановился и отложил ножницы. Его тележка и доски для сбора урожая все еще стояли там, у дорожки.

Кэмпион медленно шел дальше, пока его взгляд не остановился на темной неправильности в гладких острых очертаниях недавно подстриженных кустов.

Когда, наконец, он нашел это, он опустил руку в густые пружинистые ветви, и у него вырвался вздох. Он снял носовой платок с гирь в кармане и использовал батист, чтобы защитить свою находку от собственных отпечатков пальцев.

Пели птицы, и аромат цветов из другого сада проникал через низкую стену вместе с дуновением сверкающего на солнце воздуха, когда он стоял, глядя вниз на свою находку.

Это был посеребренный велосипедный фонарь.

Глава 24

Остальная часть зала соответствовала этому центральному экспонату и содержала несколько очень тонких образцов ранней камерной портретной съемки, созданных ценителями.

Он вытер лампу и просто выбросил ее с глаз долой, думая, что никто не обратит на нее внимания, даже если ее найдут. Он полностью обошелся без майора. Мы не ожидали, что узнаем, как произошел этот взрыв .

Йео сделал заявление с серьезностью, соответствующей его положению самого авторитетного человека среди присутствующих, и местный инспектор, который был прекрасным солидным человеком с военной выправкой, кивнул в знак согласия.

Йео взглянул на лежащие перед ним листы с машинописными заметками.

Как только вы вчера включили лампу, мистер Кэмпион, мы сразу увидели, что она была чисто вытерта, - сказал он, - и, конечно, мы узнали ее по характеристикам производителя. Они готовы поклясться, что это настоящая лампа, которую они доставили вместе с велосипедом. Inchcape передала ваши показания о подрезке живой изгороди,

и я склонен согласиться с вами. Садовник, должно быть, нашел его, если он был там, когда срезал коробочку. Это определяет время, когда он въехал в изгородь, как где-то между двенадцатью пополудни в субботу и, я думаю, мы можем предположить, десятью пятьюдесятью воскресным утром, когда Конрад забрал велосипед. Кто был в доме в это время?

Инспектор Кулинг вздохнул.

Тридцать семь человек без учета других, - печально сказал он. Мы уже опросили примерно половину из них. Что ж, мы продолжим. Это подготовительная работа, которая делает это.

Йео поморщился.

Сейчас в доме только семья и мистер Фарадей, не считая мистера Кэмпиона, я так понимаю? - сказал он. Я снова спущусь туда сегодня днем. У Сутане, конечно, дневной спектакль. Он вообще не пришел домой прошлой ночью, не так ли?

Он остался в своей квартире на Грейт-Рассел-стрит, сэр. Он часто остается перед дневным спектаклем. Сержант Инчкейп охотно предоставил информацию из своего скудного запаса. Они все в доме, за исключением молодой леди, мисс Евы Сутане. Она уехала в город в среду и до сих пор не вернулась. Ее отсутствие ускользнуло от моего внимания в четверг, но я узнал о ее визите к друзьям от горничной вчера, в пятницу. Объяснение, данное домашним, заключается в том, что ее брат подумал, что ей нужно немного переодеться. Это выдала мисс Финбро .

Он сделал паузу и облизал зубы - ужасная привычка, которой он позволял подчеркивать каждое свое второе замечание. Это придавало ему последовательную, самодовольную манеру, которая либо раздражала, либо забавляла, в зависимости от темперамента его слушателя.

У вас есть адрес? Поинтересовался Йео. Нет. Ну, это не имеет значения. Я заберу его, когда спущусь вниз сегодня днем. Это не имеет значения, но мы можем также соблюдать осторожность .

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора