Залесская Мария Кирилловна - Они руководили ГРУ стр 20.

Шрифт
Фон

Но разве «Тельма и Луиза» не об отношениях?

Мы с Марией закатили глаза.

Ладно, ладно, но больше никаких вето.

Это даже не ромком!

Тише, сказала бы спасибо. Это мне уже говорили. Джереми перевернул страницу. Тогда есть еще «праздничный роман», по совместительству рождественский ромком. Наиболее известные в данной категории фильмы: «Отпуск по обмену», «Реальная любовь», «Дневник Бриджит Джонс», «Принц на Рождество». Не смотрите на меня так.

Я не единственный, кого «Нетфликс» принуждал смотреть его дважды в день в течение двух недель. Избегая наших взглядов, Джереми перевернул страницу. На следующем листе гигантскими буквами было выведено: «Финал??» К этому мы еще вернемся. Джереми снова перевернул лист, который выглядел так, словно на нем распивали вино в поезде.

Романтические знакомства по типу «слежка»?

«Пока ты спал». Стопроцентная классика, объяснил Джереми.

Я не хочу, чтобы меня арестовали, Джем. Я перешла к следующему пункту. «Тот фильм, где герои встречаются в книжном магазине», прочитала я вслух.

Джереми начал загибать пальцы:

«Вам письмо», «Когда Гарри встретил Салли»

Этот ты уже называл.

Диаграмма Венна, подсказала Мария.

Джереми перелистнул страницу и открыл чрезвычайно запутанную схему, состоявшую из взаимно пересекавшихся окружностей с надписями вроде «Рождество» и «Хью Грант» и пестревшую названиями всевозможных романтических комедий, начиная с золотого века и до наших дней. Схема эта явно представляла собой произведение подвыпившего гения.

Мы выявили точку пересечения.

Я вижу, сказала я, начиная улыбаться.

Тут дверь гостиной распахнулась.

Дорогие мои!

Джереми потянулся за бутылкой вина.

Джейн! воскликнула я, понимая, как, должно быть, выглядит гостиная со стороны. Как твое свидание?

Утром расскажу.

Вокруг тонкой талии моей соседки обвилась пара рук, и через ее плечо в комнату заглянул темноволосый мужчина. Он был великолепен, как молодой Антонио Бандерас. Мы все втроем вытаращились на него. Иногда мне казалось, что спектр отношений Джейн напоминает прекрасную призму, хоть и такую, которую нужно мыть в посудомоечной машине.

Я Трев, представился мужчина с сильным ист-эндским акцентом. Джейн много рассказывала о вас.

Можно было решить, что Трев говорит обо мне соседке Джейн, но в этот момент он смотрел на Джереми.

Мы о тебе наслышаны гораздо больше, пробормотал Джереми в свой бокал.

Мы просто хотели спросить вас про цукини, которые вы положили в холодильник, сказал Трев. И про баклажаны. Вы планируете их использовать?..

Я кивнула на пиццу:

Мы решили не связываться с готовкой. Можете съесть.

Джереми, который был занят сворачиванием куска пиццы, остановился и энергично замотал головой, выразительно глядя на меня.

Пупсик, сказала Джейн. Мы не будем их есть.

Потребовалось несколько секунд, чтобы до меня дошло.

Но они органические, пробормотала я, как будто это имело значение.

Трев потрепал Джейн за ухо:

Сейчас вернусь.

Джейн покосилась на тетрадь Джереми:

Что это вы тут, дорогие мои, затеяли? Мария отважно вызвалась ответить:

Просто пытаемся придумать, как бы Эви познакомиться с кем-нибудь в книжном магазине. Ты снова ходишь на свидания? спросила у меня Джейн. Как здорово! Хотя органические встречи теперь не в моде.

К разговору об органике вернулся Трев с моими овощами и почему-то теркой для спиральной нарезки.

Как насчет книжного клуба? предложил он, откусывая кончик морковки.

Джейн выдернула ее у него изо рта:

Не расходуй впустую. Ой, я знаю один! Мой друг в восторге от клуба в «Пыльном фолианте» в Пекхэме. Говорит, это отвал башки. И название такое смешное. Что оно означает?

Мы с друзьями переглянулись, но что такого страшного может случиться? Всего лишь книжный клуб. Джереми записал название.

Как вы познакомились? поинтересовалась Мария у Джейн.

В приложении для знакомств «Усы», скороговоркой произнесла Джейн.

Мы дружно воззрились на верхнюю губу Трева, лишенную всякой растительности.

«Трусы», уже четче повторила Джейн. Это приложение для тех, кто сразу хочет перейти к е

Какая прелесть, перебила

ее Мария.

И нам безотлагательно продемонстрировали заднюю часть того изделия, которое дало имя приложению, поскольку Трев погнался за Джейн по коридору с кабачками. Я плотно закрыла дверь, чтобы ничего не слышать.

Ладно, проговорила я, возвращаясь к списку. Итак, у меня есть список киношных знакомств для вдохновения. А теперь доложите-ка мне про финал.

Я никогда еще не видела людей, более довольных собой.

Джереми поднял над головой свой телефон, показывая, что общается в чате.

Сара: Это имеет отношение к девичнику? Надеюсь, вы не отвлекаетесь!

Подождите, не то. Джереми пролистал до нужного места.

Сара: Поняла. Ладно, рассчитывайте на меня в свадебном.

Что это значит?

Что Сарина свадьба наконец-то для чего-то пригодится.

Джереми! машинально упрекнула его Мария. Даже навеселе она оставалась нашим голосом совести.

Джереми ткнул в середину схемы, где было написано слово «Свадьба!», едва различимое среди пересекающихся окружностей.

Свадьба есть примерно в девяноста пяти процентах ромкомов, а может, и больше, на самом деле я не считал. «Свадебный переполох», «Двадцать семь свадеб», «Свадьба лучшего друга» Свадьба как конечный пункт программы это в буквальном смысле самая ромкомовская вещь, которая только может быть. Это и будет, сказал Джереми, разводя руками, твой грандиозный финал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

БЛАТНОЙ
18.4К 188