Морозова Мария - Торговец памятью

Шрифт
Фон

Annotation

Я жила тоскливой и унылой жизнью: без друзей, без близких, даже без памяти о прошлом, которую отобрала катастрофа. Но однажды череда случайностей заставила встряхнуться и вырваться из замкнутого круга. Теперь мне нужно найти мужчину, от мыслей о котором сердце рвется на части, вернуть воспоминания и не попасть к тем, кто сплел вокруг меня целую паутину. Ведь моя память прячет нечто, способное стать страшным оружием в неправильных руках.

Торговец памятью

Оглавление

АННОТАЦИЯ

ПРОЛОГ

ГЛАВА 1

ГЛΑВА 2

ГЛАВА 3

ГЛΑВΑ 4

ГЛАВА 5

ГЛΑВА 6

ГЛΑВА 7

ГЛАВΑ 8

ГЛΑВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ΓЛΑВА 16

ГЛАВА 17

ГЛΑВА 18

ΓЛАВΑ 19

ЭПИЛОГ

Торговец памятью

Оглавление

АННОТАЦИЯ

ПРОЛОГ

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

ГЛАВА 3

ГЛАВА 4

ГЛАВА 5

ГЛАВА 6

ГЛАВА 7

ГЛАВА 8

ГЛАВА 9

ГЛАВА 10

ГЛАВА 11

ГЛАВА 12

ГЛАВА 13

ГЛАВА 14

ГЛАВА 15

ГЛАВА 16

ГЛАВА 17

ГЛАВА 18

ГЛАВА 19

ЭПИЛОГ

АННОТАЦИЯ

Я жила тоскливой и унылой жизнью: без друзей, без близких, даже без памяти о прошлом, которую отобрала катастрофа. Но однажды череда случайностей заставила встряхнуться и вырваться из замкнутого круга. Теперь мне нужно найти мужчину, от мыслей о котором сердце рвется на части, вернуть воспоминания и не попасть к тем, кто сплел вокруг меня целую паутину. Ведь моя память прячет нечто, способное стать страшным оружием в неправильных руках.

ПРОЛОГ

Над океаном царила ночь. Она была совершенно безлунной, и темная вода сливалась с таким же темным небом, затянутым густой пеленой облаков. Но Грозе легкому крейсеру каринтийской разведки это не мешало. Похожий на матово-черный призрак корабль с легким шорохом разрезал водную гладь, двигаясь по заданному навигатором курсу. Корабельные огни не горели, а палуба была почти безлюдной. Только один человек (вернее, не-человек) стоял на носу, до рези в глазах вглядываясь в ночной мрак.

Бериард Брандт и сам не знал, что вывело его наружу. Все вроде бы шло по плану. Несколько месяцев упорной работы криптографов, историков и архивариусов и бризов дневник сдался, раскрывая им свои тайны. В нем действительно нашлись координаты места, где гениальный профессор Флейм когда-то устроил свою лабораторию. А Бериард и его команда уже через несколько часов окажутся у цели, к которой шли не один год.

Но несмотря на близость успеха, под сердцем ледяного змея поселилась тревога. Словно что-то должно было случиться, что-то очень нехорошее. Мужчина привык доверять своей интуиции. И поэтому, отдав команде приказ о постоянной бдительности, Бериард поднялся на палубу, надеясь, что резкий океанский ветер остудит голову и поможет привести мысли в порядок. Не помогло.

Макс, - вызвал он капитана по рации. - Как дела?

Все хорошо, бодро отчитался тот. Идем по курсу. Акватория чистая, прогноз погоды без изменений.

Сколько нам ещё осталось?

Расчетное время до цели три часа двенадцать минут.

Понял, кивнул змей, отключаясь.

Три часа и двенадцать минут... Там много и так мало....

Ρезкий порыв ветра ударил ему в лицо и растрепал длинные светлые пряди с отчетливым серо-синим отливом. Змей поморщился и машинально потер зазудевший висок. То самое место, где серебристые чешуйки рассекал старый шрам от магической пули. Стало ещё тревожнее.

Словно в ответ на этот жест, на груди мужчины завибрировал амулет вызова. Бериард вздрогнул и торопливо вытащил его, активируя.

Привет, - послышался знакомый голос.

Змей сразу узнал его. Да и не мог не узнать. Марлен Гойярд. Его соперница. Его напарница. Εго женщина.

Привет, - поздоровался Бериард. Где ты?

Знаешь, нас можно поздравить, вместо ответа заявила Марлен.

Поздравить? С чем?

Мы все сделали правильно. Лаборатория профессора Φлейма и правда оказалась там, где мы думали.

То есть? - Нахмурился змей. - Марлен, ты уже там?

Да. - Ее мягкий смешок бархатом прошелся по нервам мужчины. Я снова обошла тебя.

Бризы

Тут, на острове, настоящее подземелье. Жилые комнаты, лабоpатории, склады. И целое море пыли. Судя по всему, людей внизу не было уже очень давно.

На фоне слов Марлен раздался грохот, похожий на глухой удар металла о металл.

Что это? Бериард тут же насторожился.

Маленькая проблема, - нарочито легкомысленно ответила женщина. - Видишь ли, нас кто-то сдал. Слил Вальдану координаты острова.

Уверена? Новость oказалась очень неприятной.

Еще бы. Я и не стала дожидаться тебя, а отправилась на остров сама, чтобы опередить его спецгруппу. Мне удалось первой попасть в лабораторию и закрыться там. Вот только мальчики у Вальдана слишком уж настойчивые. Ломятся в двери, не обращая внимания на твердое женское «нет». Не хочешь помочь?

Нам нужно три часа.

Плохо, - просто констатировала Марлен, но змею в ее голосе отчетливо послышалась обреченность. - Ты не успеешь.

Не успею? - переспросил Бериард. - Что у вас там происходит? Что в лаборатории? Марлен?

Их слишком много, - спокойно ответила та. - И почти все боевые маги. Мне не справиться с ними одной. А лаборатория Знаешь, Φлейм и правда был гением. У него получилось понять и обуздать Гниль. Сохранилось все: расчеты, протоколы испытаний, выводы, схемы И тот самый способ симбиоза, способный создать из человека непобедимого солдата.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке