Нестерова Наталья Владимировна - Мужчины тоже люди стр 25.

Шрифт
Фон

Мы с Андреем переглянулись: судя по дребезжащему голосу Марии Алексеевны, что-то случилось, но ребята не могли ее обидеть, нахамить, выставить дремучей старушенцией. Любимым инвалидам не хамят.

Мама, что произошло? спросил Андрей.

Мы читали с Феденькой книгу, которую оставил Тимофей и сказал, что она классная, ответила Мария Алексеевна. «Классная», сочла нужным пояснить свекровь, значит, что книга увлекательная и интересная. Я не спала всю ночь!

Скосив глаза на мужа, обозрев его ухо и щеку, я легко прочитала мысли мужа: «Он им, бабушке и трехлетнему пацану, Камасутру подсунул, что ли?»

Мария Алексеевна, как называлась книга? спросила я.

У меня все записано. Перевод с немецкого, авторы

Она продиктовала не только имена авторов, название издательства, тираж, год выпуска, но и загадочные цифры выходных данных книги, понятные только профессионалам издательского бизнеса:

Английские

Ай, Ди, один, пять, два, один, восемь, семь, ноль. Далее большими английскими Ай, Эс, Би, Эн и цифры

Можно подумать, что мы бросимся искать эту библиографическую редкость. Или накатаем жалобу в Комитет по печати?

Мама! потерял терпение Андрей. Как книга называется?

Я ведь говорю! Я волнуюсь! У меня давление то падает, то поднимается, всю ночь и утро меряю.

Мама!

Кавычки открываются. «Маленький крот, который хотел знать, кто наделал ему на голову». Кавычки закрываются.

Что сделал? хором спросили мы.

Наделал! с вызовом повторила Мария Алексеевна. Имеется в виду накакал. Вы не ослышались справил большую нужду. Сюжет следующий: крот выползает из норки, и тут ему на голову падает теплая дурно пахнущая колбаска Боюсь, что с документальной точностью я не процитирую, хотя на каждой страничке большой рисунок и только несколько строк текста. Именно то соотношение, которое требуется для развития интереса к литературе маленького ребенка

И что крот? спросил Андрей, сорвав у меня с языка тот же вопрос.

Пошел искать обидчика. Птичка, козлик, лошадь каждый перед ним поднимал хвост, показывал форму своих испражнений и доказывал свою невиновность. Злодейкой оказалась собака, которой крот, забравшись на будку, в отместку тоже наделал на голову. Вы меня слышите? Что вы молчите?

Мы давились от смеха. Фекальные приключения это, конечно, пошлость. Но ведь смешно! Даже нам потеха, а дети смеха ради не пожалеют мать родную, не говоря о бабушке.

Скажите, какое поколение мы вырастим благодаря подобной литературе? вопрошала Мария Алексеевна. Если не о духовном, высоком, не о героизме и благородстве будем читать детям, а о различии форм какашек у лошади, козы и сороки? Сынок, я тебе читала классику. Ты в пять лет практически знал наизусть «Руслана и Людмилу» и «Конька-горбунка».

«Однако не помогло», подумала я, и тут же Андрей, чутко уловив непроизнесенную шпильку, повернулся и скорчил рожу: «Попрошу без инсинуаций!»

Мы въехали на территорию аэропорта, а Мария Алексеевна вошла в патетический раж:

Вдумайтесь, это вовсе не безобидно! Чего стоит финал подобного так называемого произведения! Это философия и идеология! Если тебе кто-то наделал на голову, найди его и отомсти, наделай на его башку!

Мы пристроились в хвост очереди автомобилей, медленно двигающихся к месту высадки пассажиров.

Я отключила громкую связь и взяла трубку, перебила свекровь на полуслове:

Мария Алексеевна, я в шоке от вашего рассказа! Спасибо, что рассказали. Это системное явление! У них две трети детских книг переводные. В энциклопедии о космосе ни слова о Гагарине, в красивой толстенной книге о мировой истории про Бородинское сражение вскользь, а про Ватерлоо три красочных разворота, Вторую мировую войну выиграли американцы За красной «Тойотой», тыкала я пальцем, показывая мужу, куда можно втиснуться. Это я не вам, Мария Алексеевна. Мы паркуемся в Домодедове. Здесь нельзя больше пяти минут стоять, иначе платить придется, на чистом глазу соврала я. Главное, что у наших детей есть вы и мы. Согласны? Андрей вам сегодня позвонит или подъедет.

Новая гримаса мужа: «Кто тебя за язык тянул?»

Целую, обнимаю, береги себя! быстро попрощалась свекровь.

«И чем мы отличаемся от своих детей?» подумала я, нажимая кнопку отбоя.

Мы остановились почти напротив моих подруг. Они стояли на возвышении перед входом в здание аэропорта: Катя, Настя, Ира и Элька живописная группа в окружении чемоданов. Размахивали руками: мы здесь! В ответ мы с Андреем тоже отсалютовали и жестами показали: сейчас воссоединимся.

Вытащив из багажника мой чемодан на колесиках, муж торопливо говорил:

Турция мусульманская страна, закупите спиртное в дьюти-фри.

Не учи ученого!

Мы поднимались по пандусу, слегка разведя руки для предстоящего объятия. Я обе руки, Андрей одну, вторая была занята чемоданом. Это было счастливое предвкусие. Его излучали мои подруги, да и я сама. Мне показалось, что люди вокруг, по-вокзальному нервные, суетные и напряженные, стали озираться и принюхиваться потянуло свежим, вкусным, чистым, веселым и бесшабашным.

Осталось несколько шагов, и Андрей будет здороваться с девочками, целовать их в щечки, отпускать колкие комплименты. Он уже не ревновал меня. Он за меня радовался.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора