Мазай-Красовская Яна - Два Поттера стр 18.

Шрифт
Фон

Но время шло, и его деятельная натура не выдержала он все же побежал в библиотеку, чтобы хотя бы просто посмотреть, что собой представляет такая интересная книга, которая почему-то прошла мимо его внимания. Он получил «Иллюстрированную энциклопедию для любознательных», и плотно залип на первом же развороте. И не заметил, как перелистнул страницу, а потом еще и еще. И настоящим громом среди ясного неба оказалось для него негромкое:

Джек Денвилл Эванс! Вам пора, вас уже ждут!

Он моментально оторвался от чтения, бегом заскочил к себе в комнату, схватил чемодан, и с замиранием сердца пошел по коридору в парадный холл туда, где его ждала новая семья.

Глава 7. Здравствуйте, я ваш мальчик

Но главным было не это. Эти двое взрослых вели себя так, как Гарри и не мечтал. Во-первых, они были ему действительно рады той спокойной, так сказать, дежурной радостью, которая его согрела, но в то же время не заставляла его раскрывать им душу к этому он точно не был готов.

Никто не скрывал, что они просто получают деньги за эту работу а растить Гарри как раз было их работой в течение года по крайней мере, так значилось в документах. Но работу его воспитатели привыкли делать хорошо что ему и сказали. Гарри сперва насторожился, но мистер Донован сразу пояснил, что в это входит: качественная еда, приличная одежда, собственная комната подумать только! От Джека же требуется всего лишь поддерживать порядок и учиться как можно лучше. Тогда его оставят до окончания школы.

Гарри был совершенно не против. Обе стороны не были заинтересованы в том, чтобы причинять друг другу неудобства, но Гарри еще четко проинформировали, когда и где его компания не является желательной.

Естественно, ночью он мог беспокоить взрослых только в экстренном случае например, если чувствовал, что заболевает, или приснится кошмар. В течение дня было три часа, когда было нежелательно обращаться к мистеру Доновану, а утром беспокоить миссис Донован она готовила еду на весь день.

Гарри сразу же предложил ей свои услуги, но пока их вежливо отклонили. Очень вежливо и еще более удивленно.

Осмотрись, Джек, передохни, почитай, погуляй разве ты не хочешь разведать окрестности?

Гарри хотел. Но он никогда не имел столько свободного времени и просто не представлял, как это выйти из дома и пойти куда-то просто так. У Дурслей он прекрасно вспомнил практически все он почти всегда был загружен работой. В больнице, как только встал на ноги, ему сперва хватало разговоров с братьями, да и помогать им приходилось не раз их кости восстанавливались намного хуже. А потом он сам с удовольствием помогал всем подряд, от нянечек до медсестер, и заодно узнавал много нового. После больницы же учился: ему действительно нужно было многое догонять, и вообще оказалось, что в школе он немало упустил. И со всем этим просто так пойти и погулять? Ладно бы по делу куда-нибудь

Я могу в магазин сходить, тут же предложил он. Меня те перь посылать можно, я совсем здоровый. В смысле, тяжелую сумку нести смогу.

Гарри едва не покрылся холодным потом, когда чуть не проговорился про тетю, но успел вовремя

сориентироваться. Сердце заполошно стучало, а реакция воспитателей показалась странной и немного пугающей: кажется, они рассматривали его слишком внимательно

Значит, ты привык ходить в магазин там, где жил раньше? спросил мистер Донован.

Э наверное, Гарри был растерян: что же делать-то? А потому опустил голову врать глядя в глаза ему было трудно, и вздохнул: Я не помню. Но если я подумал об этом, то, наверное, так и было?

Он надеялся, что получилось правдоподобно.

По крайней мере, его оставили в покое до обеда, после чего они все вместе отправились на своеобразную экскурсию, во время которой Гарри узнал, где и что расположено, и прикинул, что не всюду прекрасно сможет ходить пешком в школу придется ездить на автобусе.

Лондон, а если еще точнее, Луишем, был непривычным, незнакомым, и Гарри наконец испытал настоящую благодарность за совет прогуляться самому и обязательно оглядываться назад, запоминая дома или другие особые приметы улиц вроде телефонных будок, автобусных остановок, витрин магазинов и прочего. Не ожидал он такого количества всего нового.

Устал? спросила миссис Донован, когда Гарри после того, как они вернулись, привел себя в порядок и вышел в столовую время было ужинать.

Так много всего, протянул он. Спасибо, что вы так обо мне заботитесь.

Кажется, ты жил в более тихом месте? улыбнулась миссис Донован.

Наверное покивал Гарри. Ну а что он еще мог?

Мы не хотим, чтобы ты потерялся, улыбнулся мистер Донован. Повтори адрес.

Гарри оттарабанил свой новый адрес и выжидательно посмотрел на взрослых. Миссис Донован тепло ему улыбалась, а мистер Донован одобрительно кивнул.

Скоро придут Эмма с Алисой, и будем ужинать. А пока, если хочешь, поделись своими впечатлениями. Нам интересно, верно, дорогая?

Миссис Донован улыбнулась мужу:

Конечно.

Ну я Гарри был растерян: в его жизни никто еще особо не интересовался таким, особенно взрослые. Самочувствием да, в больнице. Успеваемостью безусловно, особенно в последнее время. Вот и все. И он не знал, что сказать анализировать свои чувства было сложно, но предложение звучало скорей как приказ, чем как просьба.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке