Корк Ольга - Сласти-страсти, или Личный кондитер стража стр 15.

Шрифт
Фон

Спасибо за приглашение. Только руки вымою, хоть и говорил Морган это миссис Бернет, но я же видела, как ехидно он косился в мою сторону. Мелькнула шальная мысль сплавить ему Элеонору. Вот бы пусть эти две вредины друг друга донимали!

Тарелки доставай, чего встала? шикнула на меня миссис Бернет, отправив стража в ванную. И хлеб с полки возьми да нарежь. Давай живее.

Сама она тоже засуетилась, доставая приборы.

И чайник поставь, не забыла давать указания.

Морган появился через пару минут, уселся на табуретку и внимательно наблюдал, как я несу ему тарелку. Но стоило ее поставить перед ним, как цепко схватил меня за запястье и зло рыкнул:

Что это?

Глава 8

С руками что? опять спросил таким тоном, будто я ему еду поставила грязными руками, с которых земля комьями сыплется. Почему они такие красные?

Стирка, уборка, ответила, дергая рукой. У нас другие средства для стирки. К вашему мылу я просто не привыкла.

Тяжелый вздох был мне ответом. И наконец-то Морган выпустил мою руку. Я тут же спрятала их за спину. Обидно стало. Странный такой, а чего он хотел? Я вчера целый день стирала-убирала, перчаток тут нет, а средства для уборки и стирки... Тоска-печаль, в общем. Крема для рук тоже нет. Ну и маникюр, конечно, тоже прощай. Ходить по салонам, если они тут есть, мне будет некогда и не на что.

Ясно, кивнул страж и полез в нагрудный карман легкой куртки. Не знаю, как это здесь называется. Держи. Твои документы.

Спасибо, я осторожно вытянула из его пальцев сложенный лист бумаги. Развернула и быстро пробежала взглядом по странным символам, которые складывались в слова. Живу я теперь в королевстве Лахольм, город Лидс, на улице Лейт, дом сто восемьдесят. В документе также уточнялось, что я чужемирка. Надеюсь, эта бумага с гербовой печатью и кучей подписей поможет мне освоиться в новом мире. Все-таки официальный документ, обозначающий, что я не проходимка какая-то, а потеряшка.

Господин Морган, кушайте, а то остынет, напомнила о себе миссис Бернет. Кушайте с удовольствием.

Удовольствия от еды, ответил Морган и взялся за ложку.

Я осторожно сложила документ и убрала в карман платья. Нужно его припрятать. Мало ли что можно сделать с ним. Выросшая в двадцать первом веке, я предпочитала не доверять свои документы и деньги другим. И тоже села на табуретку.

Кушай с удовольствием,

буркнул Морган.

Приятного аппетита, пожелала я, нарочно игнорируя правильный ответ.

Осторожно попробовала первую ложку рагу. Вкусно! С каждой съеденной ложкой настроение поднималось. Руки заживут. Может, смогу зарабатывать столько, что найдется копеечка на местный крем. Всегда, во все времена и во все эпохи у женщин были косметические средства. И тут должны быть. Виденные на улицах леди явно же как-то ухаживают за собой.

Ох, господин Морган, миссис Бернет все внимание стража отвлекала на себя, весна что-то задерживается. А вам приходится по такому холоду целыми днями патрулировать улицы. А правду говорят, что в питейных вам горячий грог наливают бесплатно?

Нет, удивленно ответил Морган. Миссис Бернет, на службе нам вообще запрещено пить алкоголь. В питейные мы заходим только если нужно унять кого буйного или драку прекратить.

А старик Томас доказывал, что наливают, старушка поджала губы. Вот старый прохвост. Наврал! Хотя вот бахвалился, что с Джеком выпивал. Ну якобы тот сказал, что приказ такой стражам грог бесплатно наливать, чтобы грелись.

Неправда, вроде ровно ответил Морган, но я заметила, как прищурился и сжал челюсти. Кажется, старушка кого-то сдала нечаянно. Миссис Бернет все пыталась выпытать у стража всякие сплетни. Надеюсь, ей просто не хватает общения, а не сплетница по натуре.

Завтра плюшки поставлю, миссис Бернет сменила тему, когда не удалось выведать подробности скандала в доме через улицу. Похоже, в этом мире тоже люди подвержены страстям. Не то муж застал жену с любовником, не то наоборот. Но все вопросы Морган проигнорировал, сказав, что разглашать подробности происшествий не имеет права. Присылайте кого с утра, чтобы с пылу с жару забрать.

Благодарю, миссис Бернет, улыбнулся Морган.

Удивительно, как его суровое лицо преображает улыбка, делая моложе. Не будь таким хмурым, был бы намного привлекательнее.

Две плюшки медяк, произнесла миссис Бернет. Вот хитрая старушка! Я уж подумала, что она стражей угощать будет. У меня лучшие плюшки в Лидсе, господин Морган. Мне, старой, много и не надо. А вот Женя теперь у меня на шее. Девка молодая, кормить надо, одевать. Вот, капитан Браун навязал, а как кормить? Городские власти бы хоть медяк дали.

Городские власти выделили золотой, Морган снова полез в карман и вытащил золотую монету с чеканкой. Положил на стол.

Ох, Жене очень пригодится, а то ни одежды, ни обуви, воскликнула старушка с редкой прытью хватая монету и быстро пряча в карман. При этом ее глаза так блеснули, что мне показалось не видать мне ни медяка с той монеты.

Женя, ставь чайник, прикрикнула она на меня. Господин страж уже доел рагу. Наливай нам горячего отвару. Да господину стражу на службу пора.

Вдохнув, поднялась с табуретки. Вместо чая здесь пили ягодно-травяной сбор. Немного непривычно, но довольно вкусно и ароматно. Налив три кружки, поставила их на стол.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке