Журавликова Наталия - Дракон хочет жениться? Баба Тася против! стр 19.

Шрифт
Фон

Распустив педсовет, я велела Грине найти мне вестовую птицу пошустрее и пошла писать ответ драконьему отродью.

Уважаемый генерал, выводила я старательно, удивляясь собственному каллиграфическому почерку, вы можете засунуть свой приказ явиться на свидание себе в

Нет, так не пойдет, сказала я вслух, слишком в лоб и сразу. Хотя генерал мужчина прямой, может и оценит.

Но все же решила переписать начало.

Ваше благородие, дорогой генерал драконов. К вашему прискорбию, я не смогу принять ваше приглашение

Какое к чертям собачьим приглашение! сама же и возмутилась. Это он мне приказы отвешивает, будто я какой-то денщик или прапор!

Но просто идите на хрен, ваше благородие писать нельзя. По этикету не положено.

Поэтому я остановилась на варианте: Уважаемый генерал Брелентер, по регламенту приглашения на свидание вам самому следует явиться за дамой и убедиться в ее согласии с вами пойти. Целую крепко, ваша репка.

Нету у меня навыков ведения деловой переписки, не занималась таким никогда.

Выйдя на улицу привычно расчистила себе кругозор от налетевших птичек. Один из побочных эффектов лесной феи на тебя сразу вся лесная живность летит, ползет и бежит. От вечного щебетания в башке звенит и без похмелья.

Гринельма спешила ко мне с каким-то попугаем на плече.

Крупная ярко-зеленая (кто бы сомневался) птичка с внушительным шнобелем и веселыми крапчатыми глазами при виде меня радостно каркнула.

К правой лапке прикручено крепление, вроде кармана для корреспонденции.

Я сама закрепила свой ответ Чемберлену в этом кармашке.

Адррррессс, скрипуче произнесла птичка.

Стараясь не выдать своего испуга, я прочитала с листа, куда доставить мое послание, вестовой попугай проворно вспорхнул и тут же растворился в листве.

Ты ведь не разозлила его? осторожно поинтересовалась Гриня, проводив птичку взглядом. Эйдан Брелентер очень влиятельный. И если придет в бешенство, может нашу школу с травой сравнять или плац армейский здесь устроить. А после того, как ты его выгнала с фестивальной поляны в прошлом году ох.

Вот значит, как! Тейселен и красавчик-дракон уже знакомы, и не лучшим образом.

Что ж, сдюжим, еще и не такое на мою долю бабскую выпадало.

5.3

Эйдан Брелентер

Репка? Что это значит? бравый генерал озадаченно поскреб в затылке.

Стоявший рядом Фрэнк задумался.

Знаете, генерал, у фей очень много всякого э-э-э символизма. У них имеет значение все: род цветка, его оттенки. Сочетание с другими цветами и зеленью.

Про это я и так знаю, Эйдан раздраженно махнул рукой, но репка не цветок!

Ну и у репы есть пора цветения, рассудительно сказал Фрэнк.

Вот же зараза крылатая, буркнул генерал Брелентер, мне теперь еще и в ее ребусах разбираться! Ты только посмотри, Фрэнк!

И он запищал, изображая тонкий женский голосок:

Вам самому следует явиться за дамой и убедиться в ее согласии с вами пойти.

Возмущенно посмотрев на помощника, добавил:

Где это видано такое? Согласие у них спрашивать! Да они сами вперед меня всегда на свиданку бегут. Я еще и позвать не успеваю, а уже девица готова на все! На все, Фрэнк! А эта мне репки загадывает. Вот что, Фрэнк, пошли за моим товарищем, Рудольфом. Он человек женатый, может знает что про эти дамские извращения.

Помощник кивнул и спешно убежал на поиски друга Эйдана.

По счастью, тот чиновничал неподалеку от воинского формирования, где служил генерал.

Прибыв к товарищу, Рудольф сразу заявил, что ему все известно о языке цветов, но вдумчиво на пять раз прочитав странное послание феи Тейселен, растерянно промямлил:

Однако она большая оригиналка. Вроде как написала, что крепко тебя целует. Это с одной стороны и хорошо. Обнадеживает. Как бы показывает, что все написанное ранее это девичье кокетство. Целует же. Но репка

репка это неожиданно. Нам нужна ведунья.

Свидание уже завтра! огорченно сказал Эйдан, раздосадованный тем, что и друг ему помочь не сумел. Ты сам сказал, что смотровая башня на холме у озера беспроигрышный вариант и она займет у подружек еще пару крыльев, чтоб быстрее туда примчать.

Но она и обрадовалась! Даже поцеловать тебя хочет. У меня с женой такие вольности были лишь на пятом свидании.

Да, тут она твою обскакала, довольно тряхнул волосами генерал, что ж, явлюсь за ней завтра сам. Еще бы понять, чего она точно хочет.

Ворча и бранясь, Эйдан велел найти и срочно доставить ему ведунью-травницу, разумеющую язык цветов.

Какое, оказывается, сложное и хлопотное дело ухаживания!

Чародейку нашли часа через три, когда генерал уже успел позабыть о поставленной задаче, увлекшись построениями и боевыми учениями.

Да, обстановка во всей империи была спокойная и его воины сейчас осваивали мирные ремесла. Но боевую форму терять нельзя, поэтому учения проводились постоянно.

Ведунья выглядела чудаковато, но тем больше было ей доверия. Грузная тетка лет пятидесяти, в черном балахоне, увешанная цветными лентами, амулетами и побрякушками.

Выслушав загадку от феи Тейселен, чародейка важно закивала.

Огородная магия! Очень сильная. Высшие феи существа непростые и понять их сложно. Хорошо, что ты меня призвал, генерал. Это действительно скрытое послание.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке