Ксения Винтер - Отворотно-приворотный роман стр 9.

Шрифт
Фон

«Годы идут, а ничего не меняется», флегматично подумала Одэлис. А затем отцепилась от Колдо и решительно направилась в сторону карет, на ходу руками создавая два «ветряных круга», подчиняя стихию под ладонями тут же образовалось два мини-смерча, которые госпожа Джавьер направила в сторону карет. Подчиняясь её воле, смерчи подхватили оставшиеся чемоданы и несколько неаккуратно, но предельно бережно, чтобы не разбить что-то хрупкое, если оно имело место быть внутри, опустили их на землю.

Теперь прекрасным леди не придётся мёрзнуть, сообщила Одэлис ровным голосом.

Мы вполне могли справиться без вашей помощи, пренебрежительно бросила Дзэта, смерив ректора Херенсьюга высокомерным взглядом.

А я и не вам помогала, леди Габино, осознанно проигнорировав её звание ректора, отозвалась Одэлис. А этим бедолагам, которым приходится возиться с вашей поклажей.

Госпожа Джавьер, лорд Иттери, явно почувствовав назревающий конфликт, из-за одной из карет вышел Фарнас. Рад видеть вас.

Ложь чистой воды, парировал Колдо, однако уверенно подошёл к лорду Габино и даже пожал протянутую руку. Уверен, ты, как и я, нашёл бы более приятный способ провести время, нежели это сомнительное мероприятие. Про то, что госпожу Джавьер здесь в принципе никто не рад видеть, говорить и вовсе не стоит.

Говорите за себя и своего начальника, господин Итерри, возразила Одэлис, впрочем, ничуть не расстроенная подобным заявлением, поскольку оно было недалеко от правды. Не все относятся к преподавателям и воспитанникам Херенсьюга, как к людям второго сорта.

Фарнасу хватило ума ничего по этому поводу не говорить, а лишь неопределённо пожать плечами. Впрочем, тот факт, что он даже не попытался поприветствовать Одэлис должным образом, поцеловав ей руку, говорил сам за себя.

Фарнас, проводи девочек в комнаты! велела брату Дзэта, поправляя съехавший капюшон. Судя по тону, наследница графа Габино была настроена устроить хороший такой скандал. И Одэлис даже не сомневалась, кого избалованная «принцесска» выберет своей жертвой.

«А Турнир ещё даже не начался», флегматично подумала она, скрестив руки на груди, морально готовясь к очередному ушату словесных помоев, который наверняка сейчас выльется на её голову.

Словесная дуэль

Ректор Гарази ощущала, как в груди клокочет ненависть при одном виде этой женщины. Вы только посмотрите на неё! На улице декабрь месяц, а она стоит в одном лишь ярко-алом платье, словно она потомок благородных драконов, в чьих жилых течёт огненная кровь, а не простая оборвашка, лишь волею случая достигнувшая высокого положения.

Сама Дзэта зябко прятала руки в меховой муфте, а под шубой грудь и спину прикрывал пуховый платок и ей становилось не по себе от одного вида глубокого декольте ректора Херенсьюга, открывающего соблазнительный вид на ложбинку между грудями.

Не вижу ни единой причины, почему бы мне стоило отклонить приглашение Её Светлости, невозмутимо ответила на выпад Одэлис, словно не заметив прямое оскорбление. Напротив, я считаю это прекрасной возможностью для своих ребят.

Прекрасной возможностью выставить себя посмешищами? ядовито уточнила Дзэта. В этом они наверняка мастера, как и их ректор.

Вот видите, леди Габино, вы уже нашли что-то, в чём мы с моими воспитанниками вас превосходим, елейным голосом отозвалась Одэлис, продолжая безмятежно улыбаться.

Ректор Габино, с нажимом поправила её Дзэта.

Нет, спокойно возразила госпожа Джавьер. То, что граф Габино купил вам место, не делает вас ректором. Во всяком случае, не в моих глазах.

«Маленькая высокомерная дрянь!» огненной вспышкой промелькнула в голове Дзэты мысль, наполненная гневом и ненавистью.

Разумеется, ваш способ добиваться своего через постель намного более подобающий,

ядовито бросила она, после чего повернулась к лорду Итерри и протянула ему руку, весьма неохотно вытащив её из муфты. Добрый вечер, Колдо.

Ректор Габино, Итерри покорно приложился к протянутой руке, однако практически сразу встал плечом к плечу с Одэлис, весьма однозначно показывая, на чьей он стороне находится.

Я смотрю, вы тоже уже пали жертвой обаяния этой женщины, брезгливо скривилась Дзэта, при этом проговорив словосочетание «эта женщина» так, чтобы было очевидно это эвфемизм слова шлюха.

Как занятно леди Габино столько знает про мою личную жизнь, улыбка Одэлис стала шире, а голос не утратил фальшивой доброжелательности. Мне даже льстит столь пристальное внимание от такой знатной дамы.

Ректор Габино! чуть повысив голос, вновь поправила её Дзэта. И мне нет до вас никакого дела.

Настолько нет, что вы буквально дрожите от едва сдерживаемой ярости от того, что я называю вас не так, как вам хочется, Одэлис усмехнулась. Мне вот нет никакого дела ни до ваших слов относительно меня, ни тем более до мыслей. Вы можете называть меня «ректор Джавьер», «госпожа Джавьер», «эта женщина» и как угодно ещё меня это не волнует. Почему же вас так задевают мои слова, леди Габино?

Дзэта уже поняла: в этой битве ей не выиграть. Кто бы ни обучал эту выскочку, а жонглировать словами она умела мастерски. Чем только сильней бесила.

Ваши слова, что жужжания мухи всего лишь действуют на нервы и вызывают головную боль, высокомерно вздёрнув подбородок, заявила Дзэта.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора